目前共有2篇帖子。 字體大小:較小 - 100% (默認)▼  內容轉換:不轉換▼
 
點擊 回復
16 1
【AI生成】“象征意义大于实际意义”英语怎么说?
下位魔導師 十八級
1樓 發表于:2025-11-25 11:21
内容由 AI 生成,请仔细甄别
下位魔導師 十八級
2樓 發表于:2025-11-25 11:21

“象征意义大于实际意义”可以翻译为:  


"more symbolic than practical"  

或  

"more about symbolism than substance"  


例句:


1. "The policy is more symbolic than practical, as it doesn’t address the root issue."  

   (这项政策象征意义大于实际意义,因为它没有解决根本问题。)  


2. "The gesture was more about symbolism than substance."  

   (这一举动更多是象征性的,而非实质性的。)  


其他类似表达:


• "It’s largely symbolic." (这主要是象征性的。)  


• "The meaning is more ceremonial than functional." (其意义更多是仪式性的,而非功能性的。)  


根据具体语境,可以选择最合适的表达方式。

 

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
(快捷鍵:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

點擊數:16 回複數:1
評論數: ?
作者:圆环之理
最後回復:圆环之理
最後回復時間:2025-11-25 11:21
 
©2010-2025 Purasbar Ver2.0
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。