目前共有13篇帖子。 字體大小:較小 - 100% (默認)▼  內容轉換:港澳繁體▼
 
點擊 回復
1101 12
Now I've been practising speaking English as I am writing PHP codes.
一派掌門 二十級
1樓 發表于:2014-11-3 20:11
just as what I did when I was revising Chemistry that night.
一派掌門 二十級
2樓 發表于:2014-11-3 20:12
Sometimes I record the sentences I said on this website.
just the sentences that I think are important

Anyway, I should spend enough time on spoken English.
 
一派掌門 二十級
3樓 發表于:2014-11-3 20:12
我現在已經開始一邊寫程序代碼一邊用英語描述了。
 
一派掌門 二十級
4樓 發表于:2014-11-3 20:13
現在我完全拋開發音問題不管,
現在只管流利度
 
UTC+12:00
張樹人
初級工程師 九級
5樓 發表于:2014-11-3 20:15

回復:4樓

發音要準確然後才能考慮流利的問題,不然你說出去的話別人根本聽不懂

 
一派掌門 二十級
6樓 發表于:2014-11-3 20:15
Because I have found a serious problem. Every day I spend less than 5% of time on English. In other words, I spend more than 95% of time on Chinese!
 
一派掌門 二十級
7樓 發表于:2014-11-3 20:16

回覆:5樓

現在根本沒人聽我說英語。
我必須先學會不寫出句子就能流利地說出我想要表達的內容,然後才開始慢慢糾正發音。
不然說句子吞吞吐吐的,根本沒法和磁帶跟讀
 
一派掌門 二十級
8樓 發表于:2014-11-3 20:18
班上除了我沒有一個人要出國,也根本沒有練口語的想法。
我的那個想要出國的朋友在9班,和我不在一個班,而且他英語語法很差,無法和我練口語
 
一派掌門 二十級
9樓 發表于:2014-11-3 20:18
我現在發音上的目標就是只需要讀對單詞就行了。暫時不細緻地糾正發音
 
一派掌門 二十級
10樓 發表于:2014-11-3 20:21

回覆:8樓

雖然有時候在QQ上和他聊有時候能看懂,但也有極個別句子他看不懂
 
一派掌門 二十級
11樓 發表于:2014-11-3 20:24
Then can I go on to say 'Do as you are told' ... "Do as you're told." is mostly what we say. "to" is not necessary. Similar Threads. I'm told.
 
UTC+12:00
張樹人
初級工程師 九級
12樓 發表于:2014-11-3 20:25

回復:7樓

錯,要先確保讀句子清晰、準確,再練習加快速度,否則沒用

 
初級架構工程師 十五級
13樓 發表于:2014-11-4 04:28

回復:12樓

+2147483647
 

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
(快捷鍵:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

點擊數:1101 回複數:12
評論數: ?
作者:巨大八爪鱼
最後回復:JosephHeinrich
最後回復時間:2014-11-4 04:28
 
©2010-2025 Purasbar Ver2.0
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。