作者共發了16篇帖子。 字體大小:較小 - 100% (默認)▼  內容轉換:不轉換▼
 
點擊 回復
123 18
【终末地英语学习笔记】艾尔黛拉 人物档案2
初級魔法師 五級
1樓 發表于:2026-2-17 19:41
(终于刷够信赖度了
什么**游戏 战斗不加信赖度)
初級魔法師 五級
2樓 發表于:2026-2-17 19:42
更新中 更新完毕后此楼撤回
 
初級魔法師 五級
3樓 發表于:2026-2-17 19:52

FILE 2

Mr. Dolly's Game II

 

The geology of Talos-II... unlike the volcanoes she knew, brimming with the vitality of expansion, eruption, and flow. Under erosion, it showed more of corrosion, withering, and consumption. The rock layers lost their logic, the earth as if diseased. Its skin peeled away, veins twisted, some areas warped by aberration.

 

Ardelia came to study the Blight, to keep pace with its unpredictable spread. She often ventured into high-risk zones alone, turning her life into lists of tasks.

 

She started to speak less, no longer weaving her thoughts into poetry. Her voice grew quieter, meals were often forgotten, and at night her fists clenched unconsciously in her sleep. The things she had fought so hard to protect — her eyes, her ears, the rhythm of her pulse, now filled her with a quiet unease. The health she had regained was slowly being eroded by an unseen dread.

 

"How much time do I have left?" she wondered. It wasn't death she feared, it was a desperate race against the crumbling of this strange new land.

 

Until that day Mr. Dolly leapt out from a shallow pit.

 

He knocked over her rock hammer and snatched the instrument case. Ardelia followed, shouting in vain. They ran farther and farther — off-route, off-plan. She was supposed to be surveying a newly-formed Blight rift, but instead, she found herself in a quiet valley, sheltered by cliffs.

 

A vast outcrop of columnar igneous rock stretched before her. Hexagonal pillars rose from the ground like piano keys. Beneath her feet lay ancient volcanic ruins, so well-preserved it was as if time had paused.

 

That familiar spark kindled in her heart once more. Ardelia knelt down, pulled out her notebook, and began to sketch — not for a mission, nor for data, but simply because it was beautiful and captivating.

 

That evening, Ardelia and Mr. Dolly made camp nearby. A cool breeze whispered through the air as stars rose between the jagged rock spires. Mr. Dolly, curled at her feet, let out a sneeze, sending her pen cap tumbling into the grass.

 

"You led me here on purpose, didn't you?"

 

Mr. Dolly didn't answer. It rolled over and tapped her boot with its leg.

 

"You think I've stopped being myself... that all I do now is worry, racing against the Blight."

 

"But I'm scared, too. Scared that if I slow down, even for a moment ... it'll be too late."

 

She ran her fingers along Mr. Dolly's back and closed her eyes. The warmth of its fur against her palm was so comforting that for the first time, she slept soundly and sweetly under the open sky.

 

The next morning, she logged in her journal:

 

"Ancient volcanic ruins discovered in the northeast. Columnar joints well preserved."

 

"Led here by Mr. Dolly. Reconnected with my love for geology. Mood: content."

 

"Note to self: Slow down. Stay healthy."

 
lizhenxuan:1.erosion:n.腐蚀 (geology / chemistry) ->v.erode

2.aberration:n.异常行为,反常现象

3.pit:n.凹坑

4.rift:n.裂缝

5.hexagonal:adj.六边形的

  2026-2-17 20:45 回復
lizhenxuan:6.kindle:vt.点燃(phiscally or of emotions)
  2026-2-17 20:47 回復
lizhenxuan:jagged:adj.锯齿状的 (SYN: serrated在小羊的File1出现过哦)
  2026-2-17 20:49 回復
lizhenxuan:8.tap:v.轻敲,叩 (emphasize that it's gentle and rapid)
  2026-2-17 20:53 回復
lizhenxuan:回复 @lizhenxuan:9.log:vt把...(正式)记录
  2026-2-17 20:55 回復
lizhenxuan:回复 @lizhenxuan:10.Columnar:adj.柱状的

11.joInt:根据中文原文,意为"节理"。不过我并未找到该意思,应该与geology相关。

  2026-2-17 20:58 回復
lizhenxuan

中文原文:

【多利先生的游戏·二】

塔卫二的地质……不像她熟悉的火山那样,充满膨胀、喷发与流动的生命力。在侵蚀的作用下,它更多地显示出腐蚀、枯萎、吞噬。岩层失去了逻辑,大地仿佛生了病,皮肤被剥离,脉络扭曲,有些地方发生着畸变。

侵蚀的扩展不可预测,而她是为此而来的人。为抢先一步观测、标记、评估,她经常独自深入高危险区域,时间、空间、生活都被切成了任务清单的一部分。

艾尔黛拉越来越少说笑,也不再写诗似的感悟。她的声音逐渐变轻,三餐经常被忘记,夜里总是在梦中不自觉地攥紧拳头。那些她曾拼命保护的——眼、耳、心跳,开始使她隐隐不安。重获的健康,正被无形的焦虑腐蚀着。

“我还有多少时间?”有时候她会这样问自己,不是担心健康与寿命,而是在与这片崭新大地的崩溃赛跑。

直到那天,它从一个不显眼的凹坑跳出来。

多利先生顶翻了地质锤,叼走了仪器盒。艾尔黛拉喊着“别闹”,无奈地追上去,越跑越远,直至偏离了计划的路线。她本应去记录一条新扩展的侵蚀裂隙,却走进了一片被山崖遮蔽的谷地。

一整片柱状岩浆岩露了出来。六边形的岩柱如琴键一般排列整齐,自地底垂直升起。脚下,是一片古火山遗迹,形状完整,仿佛那场喷发才刚刚结束不久。

熟悉的悸动爬上心头。艾尔黛拉蹲下身,取出笔记本,久违地画了起来。这是一种她几乎忘却的感受:不是为了什么任务,只是因为它很美,很有趣。

晚上,艾尔黛拉与多利先生在附近宿营。凉风习习,星星从岩柱之间升起,多利趴在她脚边,打了个喷嚏,把她的笔盖撞落进草丛。

“你故意带我来这儿的,对吧?”

多利先生不语,只是翻了个身,用后蹄蹬了蹬她的靴子。

“你觉得我变得不像我自己了……只知道担心,只知道和侵蚀赛跑。”

“但我也怕啊,我怕再晚一点,就真的来不及了。”

她摸了摸多利先生的背,闭上眼。那温热的绒毛让她第一次在野外睡得沉稳香甜。

第二天一早,艾尔黛拉在日志里记录:

“东偏北方向发现古火山遗迹,岩浆岩柱状节理保存良好。

“多利先生引路。心情舒畅。重新感受到对地质的热爱。

“备注:应适当调整行程节奏,保持健康。”

  2026-2-17 20:59 回復
初級魔法師 五級
4樓 發表于:2026-2-17 21:00
(话说中文原文再开一个楼会不会好些)
 
lizhenxuan:回复 @啊啊是谁都对:中文是该有个单独的楼;先英文是因为希望大家先看英文原文避免中文的先入为主
  2026-2-17 21:15 回復
lizhenxuan:回复 @啊啊是谁都对:在我表达的意思里用“先入为主”其实不准确,实际指的是先阅读中文文本降低英文文本的理解难度,相当于理解的英文文本中有一部分已经被取代为中文,不再是一个完整的过程。

至于正确性层面的“先入为主”问题,我觉得中英文基本上都是一致的,极少数不同之处可以在看中文时纠正,而且即使忽略也不影响整体理解。

  2026-2-18 08:36 回復
初級魔法師 五級
5樓 發表于:2026-2-17 21:12
这里的故事和《明日方舟》中艾雅法拉(可以理解成艾尔黛拉的同位体)是主题一致的。

在《明日方舟》的Sidestory《火山旅梦》中,艾雅法拉继承已故父母的火山研究工作,每天只想着工作,羊之主多利(明日方舟世界观的"兽主"之一,这里不展开介绍只要知道Ta很厉害就行了)希望她能走出父母离去的阴霾,告诉她不能整天研究的也要拥抱生活才能开开心心的,于是想尽办法让她出去玩...... 

 
初級魔法師 五級
6樓 發表于:2026-2-17 21:20
 
lizhenxuan:来自明日方舟 《火山旅梦》
  2026-2-17 21:20 回復

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
(快捷鍵:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

點擊數:123 回複數:18
評論數: ?
作者:lizhenxuan
最後回復:啊啊是谁都对
最後回復時間:2026-2-18 14:03
 
©2010-2026 Purasbar Ver2.0
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。