| |
|
【筆記】新求精德語初級下第23課筆記 |
副總編 二十三級 |
依據課程視頻和AI輔助的筆記(但內容主體為課程視頻,結構用AI幫助重構和補充一些內容) 讚美DeepSeek
|
副總編 二十三級 |
一、語法 (一)過程被動態 1. 被動態的含義和使用 被動態表示主語是行為動作的承受者,即某事被做,某人被施行某行為。 用主動態還是被動態取決於說話人的表達重點:強調動作的發出者用主動態,強調動作的承受者則用被動態。在行為主體不明或者不必要說明行為主體時,都會用被動態(例如學術論文、科技文章、產品使用說明中)。 被動態分為過程被動態和狀態被動態:過程被動態強調動作的過程,狀態被動態強調動作完成後的狀態。 2. 過程被動態的構成:助動詞 werden + 第二分詞(Partizip II) 助動詞 werden 根據主語變位,第二分詞位於句末,兩者構成框形結構。 例1: Man massiert den Mann.(有人給這位男士按摩。) → Der Mann wird massiert.(這位男士被按摩。) 例2: Frau Schön massiert den Mann.(Schön女士給這個男人按摩。) → Der Mann wird (von Frau Schön) massiert.(這個男人被Schön女士按摩。) 例3: Er schneidet mir oft die Haare.(他經常給我剪頭髮。) → Mir werden oft die Haare geschnitten.(我的頭髮經常被剪。) 3. 主動句到被動句的轉換規則 • 原則上只有支配第四格的動詞才有被動態。 • 主動句的第四格賓語變為被動句的主語。 • 主動句的主語在被動句中由 von 引出,放在句中。 • 主動句中的形式主語 man 在被動句中必須省去。
| |
副總編 二十三級 |
6. 無人稱被動態 不少不及物動詞(沒有第四格賓語)可以構成無人稱被動態。被動句沒有主語,此時用形式主語 es 來作被動態的主語。形式主語 es 只能放在句首,一旦句首有其他成分,es 就省掉不用。無人稱被動態的謂語動詞總是第三人稱單數形式。 這類不及物動詞分為三類: (1)沒有賓語的不及物動詞(如 arbeiten, tanzen, lachen, rauchen 等) 例: Man arbeitet samstags nicht.(人們在星期六不工作。) → Es wird samstags nicht gearbeitet. / Samstags wird nicht gearbeitet.(星期六不工作。) 例: Im Saal lacht man.(人們在大廳里笑。) → Im Saal wird gelacht.(大廳里有人在笑。) 例: Man fährt auf der Autobahn meistens sehr schnell.(人們大多在高速公路上開車很快。) → Auf der Autobahn wird meistens sehr schnell gefahren.(高速公路上通常開得很快。) (2)支配第三格賓語的不及物動詞(如 danken, helfen 等) 例: Man hilft dem Kind.(人們幫助這個孩子。) → Dem Kind wird geholfen.(這個孩子得到了幫助。) 例: Man antwortet mir nicht.(人們不回答我。) → Mir wird nicht geantwortet.(沒有人回答我。) 例: Wir helfen dir auf jeden Fall.(無論如何我們幫助你。) → Dir wird auf jeden Fall geholfen.(你無論如何都會得到幫助。) (3)支配介詞補足語的不及物動詞(如 diskutieren + über, warten + auf, sprechen + über, glauben + an 等) 例: Man wartet lange auf den Bus.(人們等了好久公交車。) → Es wird lange auf den Bus gewartet. / Auf den Bus wird lange gewartet.(公交車被等了很久。) 例: Man diskutiert heute oft über gesunde Ernährung.(人們現在經常談論健康飲食。) → Über gesunde Ernährung wird heute oft diskutiert.(健康飲食經常被談論。) 例: Man lacht oft über Herrn Dumm.(人們經常嘲笑Dumm先生。) → Über Herrn Dumm wird oft gelacht.(Dumm先生經常被嘲笑。)
| |
副總編 二十三級 |
7. 過程被動態的時態 (1)現在時(Präsens) 構成: werden + 第二分詞 例: Der Arzt operiert Herrn Zhang.(醫生給張先生做手術。) → Herr Zhang wird vom Arzt operiert.(張先生被醫生做手術。) (2)過去時(Präteritum) 構成: wurden + 第二分詞 例: Der Arzt operierte Herrn Zhang.(醫生給張先生做了手術。) → Herr Zhang wurde vom Arzt operiert.(張先生被醫生做了手術。) (3)現在完成時(Perfekt) 構成: sein + 第二分詞 + worden (注意:werden 作助動詞時,第二分詞形式是 worden,而非 geworden。) 例: Der Arzt hat Herrn Zhang operiert.(醫生給張先生做過了手術。) → Herr Zhang ist vom Arzt operiert worden.(張先生被醫生做過了手術。) (4)過去完成時(Plusquamperfekt) 構成: war + 第二分詞 + worden 例: Nachdem der Arzt Herrn Zhang operiert hatte, wurde er wieder gesund.(醫生給張先生做完手術後,他重新恢復健康。) → Nachdem Herr Zhang vom Arzt operiert worden war, wurde er wieder gesund.(張先生被醫生做完手術後,重新恢復健康。) (5)第一將來時(Futur I) 構成: werden + 第二分詞 + werden 例: Man wird hier ein Hochhaus bauen.(人們將在這裡建一棟高樓。) → Hier wird ein Hochhaus gebaut werden.(這裡將建一棟高樓。) (6)第二將來時(Futur II) 構成: werden + 第二分詞 + worden + sein 例: Wenn du kommst, werde ich das Abendessen vorbereitet haben.(當你來的時候,我將已經做好了晚飯。) → 被動形式類推。
| |
副總編 二十三級 |
(二)前綴be- ver- zer- 1. 前綴 be- 前綴 be- 為非重讀不可分前綴。其主要功能之一是:將不及物動詞變為及物動詞,動詞的基本意義保持不變。 (1)antworten → beantworten antworten 支配介詞 auf + A.,為不及物動詞;beantworten 直接支配第四格賓語。 例:這位學生回答了老師的問題。 Der Schüler hat auf die Frage des Lehrers geantwortet. → Der Schüler hat die Frage des Lehrers beantwortet. (2)sprechen → besprechen sprechen 支配介詞 über + 第四格;besprechen 直接支配第四格。 例:在這一課中我們談論健康的生活方式。 Wir sprechen in dieser Lektion über eine gesunde Lebensweise. → Wir besprechen in dieser Lektion eine gesunde Lebensweise. (3)schreiben → beschreiben schreiben 支配介詞 über + 第四格;beschreiben 直接支配第四格,意為「描述」。 例:在他的文章里他寫了關於在中國的生活 In seinem Artikel hat er über das Leben in China geschrieben. → In seinem Artikel hat er das Leben in China beschrieben. (4)achten → beachten achten 支配介詞 auf + 第四格;beachten 直接支配第四格,意為「注意、重視」。 例:每個人都必須注意交通規則。 Jeder muss auf die Verkehrsregeln achten. → Jeder muss die Verkehrsregeln beachten. (5)其他類似詞: • siegen über + 第四格(戰勝)→ besiegen(直接加第四格) • zweifeln an + 第三格(懷疑)→ bezweifeln(直接加第四格) 注意: be- 前綴並不只具有這一功能,還有其他含義。
| |
副總編 二十三級 |
2. 前綴 ver- 前綴 ver- 為非重讀不可分前綴。其主要功能之一是:使形容詞變成動詞,表示狀態變化或程度增強。 (1)besser → verbessern(使改善、改進) 例:Der Lehrer verbessert die Aussprache der Studenten.(老師糾正學生的發音。) (2)breiter → verbreitern(加寬、擴大) 例:Die enge Straße muss man verbreitern.(這條窄路必須加寬。) (3)schöner → verschönern(美化、修飾) 例:Mit Bäumen und Blumen verschönert man die Stadt.(人們用鮮花和樹木來美化城市。) (4)kürzer → verkürzen(縮短、減少) 例:Rauchen verkürzt das Leben.(吸菸縮短壽命。) (5)deutlicher → verdeutlichen(說明、使明白) 例:Mit einem Beispiel hat er seine Meinung verdeutlicht.(他用一個例子闡明了自己的觀點。) (6)其他類似詞: • vergrößern(擴大、變大)← größer • verkleinern(縮小、變小)← kleiner • verbilligen(使便宜、降價)← billiger 例(vergrößern 與 größer 的對應): Dein Hochzeitsfoto ist viel größer als meins.(你的結婚照比我的大好多。) Ja, natürlich, ich habe es vergrößert.(當然,我把它放大了。) 例(verbessern 與 besser 的對應): Er hat ständig seine Aussprache verbessert. Jetzt spricht er viel besser als früher.(他堅持改善自己的發音,現在他比以前說得好多了。)
| |
副總編 二十三級 |
3. 前綴 zer- 前綴 zer- 為非重讀不可分前綴。其主要功能是:表示使發生不好的結果,意為「破碎、分裂、損壞」。 (1)zerbrechen(打破、打碎) 例:Er hat die Tasse zerbrochen.(他把杯子打碎了。) (2)zerreißen(撕破、撕碎) 例:Das Kind hat das Buch zerrissen.(這個孩子把書撕壞了。) (3)zerschneiden(分割、割開、剪開) 例:Das Kind zerschneidet das Papier.(這個孩子把紙剪壞了。) Die Mutter hat ihre alte Hose zerschnitten und daraus einen Rock genäht.(母親剪開了她的舊褲子,用它縫成了短裙。) (4)zerstören(破壞、毀壞) 例:Berlin wurde im Krieg zerstört.(柏林在戰爭中遭到破壞。) Durch den Bau der Autobahn wird die schöne Landschaft zerstört.(高速公路的修建使美麗的風景遭到破壞。)
| |
副總編 二十三級 |
二、課文講解 Text A:Beim Arzt (一)課文原文 (S – Schwester; P – Patient; A – Arzt) S – Guten Tag, Praxis Dr. Müller! P – Guten Tag, mein Name ist Gebler. Ich hätte gern einen Termin bei Dr. Müller. Wenn es möglich ist, so schnell wie möglich. Ich bin krank. S – Tja, warten Sie mal. Wie wäre es mit heute Nachmittag 15.30 Uhr? P – Oh ja, das ist schön. Vielen Dank. Dann bis heute Nachmittag. S – Wiedersehen.
Am Nachmittag S – Der nächste ist Herr Gebler. Herr Gebler bitte. A – Guten Tag, Herr Gebler. P – Tag, Dr. Müller. A – Nehmen Sie Platz. Was fehlt Ihnen? P – Naja, ich habe Husten, Schnupfen, wahrscheinlich auch Fieber und mir tut alles weh. Ist wohl eine Erkältung. A – Na, wollen wir mal sehen. Machen Sie mal den Mund auf? P – AAAA! A – O ja, der Hals ist ziemlich entzündet. Wollen wir mal Fieber messen. – Hm, 38.9. Machen Sie mal bitte den Oberkörper frei, ich möchte mal Lunge und Herz abhören. Hm. Tief einatmen und jetzt ausatmen und nochmal. P – Und, ist es eine Erkältung? A – Das ist keine Erkältung, das ist eine Grippe. Wenn Sie nicht aufpassen, kann es eine Lungenentzündung werden. P – Oh, das klingt nicht gut. A – Also, zuerst verschreibe ich Ihnen einige Medikamente. Darauf steht auch, wann Sie welche Medikamente nehmen sollten. Dann schreibe ich Sie für eine Woche krank. Und … P – Eine Woche!! Ich muss in drei Tagen dienstlich nach Hamburg und das ist … A – Die Dienstreise müssen Sie verschieben. Sie gehören ins Bett. Zunächst für eine Woche und nächsten Montag kommen Sie wieder, sagen wir um 9.15 Uhr. P – Aber sagen Sie, ist es so schlimm? Ich meine, muss ich wirklich eine Woche im Bett bleiben? A – Hören Sie, Sie müssen selbst entscheiden. Wenn Sie aber jetzt nicht viel liegen, sondern arbeiten, dann haben Sie in drei Tagen eine Lungenentzündung. Und dann liegen Sie mehrere Wochen im Bett. Wollen Sie das? – Also, hier ist das Rezept, holen Sie die Medikamente in der Apotheke, gehen Sie nach Hause und legen Sie sich ins Bett. Und trinken Sie viel warmen Tee. Und nächsten Montag sehen wir uns wieder. Gute Besserung! P – Danke Dr. Müller. Bis nächsten Montag. A – Bis nächsten Montag und – keine Dienstreise!
| |
副總編 二十三級 |
Text B:Eine Woche später (一)課文原文 A – Tag, Herr Gebler. P – Tag, Dr. Müller. A – Wie geht es Ihnen? P – Naja, ehrlich gesagt noch schlechter. A – Ja, ja, ich sehe schon. Sie sehen krank aus. Waren Sie die ganze Woche wirklich im Bett oder waren Sie doch auf Dienstreise? P – Nein, ich war die ganze Woche im Bett. Ich habe auch die Medikamente genommen und Tee getrunken, aber irgendwie wurde es nicht besser. A – Warum sind Sie dann nicht früher gekommen, sondern haben bis heute gewartet? P – Naja, Sie sagten nächsten Montag und ich wusste auch nicht. A – Okay, fangen wir an. Haben Sie Schmerzen in der Lunge? P – Ja, beim Atmen. A – Und Fieber? P – Ja auch. A – Ich vermute eine Lungenentzündung. Ich werde Ihnen Blut abnehmen, dann die Lunge röntgen und dann sehen wir weiter. A – Tja, wie ich vermutete – eine Lungenentzündung. Und Sie waren wirklich im Bett und nicht auf Dienstreise? P – Ja, Sie können mir das glauben. A – Gut, gut. Ich glaube Ihnen. Sie rauchen! P – Ja. A – Okay, ab sofort keine Zigarette mehr. Dann verschreibe ich Ihnen stärkere Medikamente. Außerdem schreibe ich Sie für zwei Wochen krank und Bettruhe. Absolute Bettruhe, d.h. liegen, liegen, liegen. P – Mein Gott, das ist so langweilig und außerdem, wer macht meine Arbeit, ich hab』 so viel zu tun. A – Herr Gebler, vergessen Sie jetzt mal Ihre Arbeit. Gehen Sie ins Bett. In drei Tagen komme ich bei Ihnen vorbei und höre mir Ihre Lunge an. P – Okay. A – Sagen Sie mal, wo machen Sie diesen Sommer Urlaub? P – Urlaub, ich weiß noch nicht. Wenn ich nicht gesund bin, wahrscheinlich im Bett. Wieso fragen Sie? A – Sie sollten ans Meer fahren. Die Luftveränderung ist gut für Ihre Lungen. Wenn Sie wieder gesund sind, brauchen Ihre Lungen auch mal Urlaub. Urlaub von der Stadt und vor allem von Ihren Zigaretten. Die Luft am Meer ist gesund. Alles klar? P – Ja, Danke. A – Gut, wir sehen uns in drei Tagen.
| |
副總編 二十三級 |
Text C Gesunde Ernährung (一)課文原文 In den Industrieländern achten immer mehr Menschen auf eine gesunde Ernährung. Sie essen nicht, um satt zu werden, sondern um gesund zu bleiben bzw. gesund zu werden. Zu der Frage, wie eine gesunde Ernährung aussieht, gibt es unterschiedliche Theorien, doch in einigen grundlegenden Punkten sind sich die meisten einig. Als ungesund gelten Nahrungsmittel mit viel Zucker und viel Fett. Zucker ist schlecht für die Zähne, hat viele Kalorien und keinen Nährwert. Kekse und Kuchen, Schokolade, Bonbons und süße Getränke (wie z. B. Coca Cola) gehören also nicht zu einer gesunden Ernährung. Ungesund sind auch Butter, Wurst und fettes Fleisch in großen Mengen, da diese Nahrungsmittel sehr viel Fett enthalten. Eiweiß ist sehr wichtig für eine gesunde Ernährung. Daher hielt man es lange Zeit für gesund, viel Fleisch zu essen. Heute aber wird zunehmend geraten, weniger Fleisch zu essen. Statt Fleisch kann man Fisch, Milchprodukte (Milch, Joghurt, Käse etc.), Eier oder Tofu essen, die ebenfalls Eiweiß enthalten. Zu einer vollständigen Mahlzeit gehören Reis, Nudeln oder Kartoffeln bzw. Brot. Kohlenhydrate sind wichtig für eine gesunde Ernährung. Viele Leute sind allerdings noch immer der Meinung, dass Kohlenhydrate dick machen, und essen stattdessen Wurst und Fleisch. Das ist völlig falsch. Man muss viel mehr Reis, Nudeln, Kartoffeln und Brot essen als Fleischwaren und Milchprodukte. Am wichtigsten für eine gesunde Ernährung sind frisches Obst, Salat und Gemüse, denn diese enthalten wichtige Vitamine. Man soll, so wird betont, nicht nur Obst und Salat, sondern möglichst auch Gemüse roh essen, da durch langes Kochen viele Vitamine zerstört werden.
| |
副總編 二十三級 |
Text D Ein Rezept (一)課文原文 Chinakohlsalat mit Sojabohnensprossen für 4 Personen pro Portion 325 kcal Zutaten: 500 g Chinakohl 1 reife Mango 50 g Walnüsse 150 g Sojabohnensprossen 50 g frischen Ingwer Salatsoße (Dressing): 1 Knoblauchzehe Salz schwarzer Pfeffer 2 EL Sojasoße 2 EL Weißweinessig Saft von 2 Orangen 6 EL Sesamöl Zubereitung: a) die Mango: schälen und in dünne Streifen schneiden. b) die Walnüsse: hacken und in einer Pfanne rösten. c) der Ingwer: schälen und reiben. d) die Sojabohnensprossen: alles (gemeint sind die bisher geschnittenen Zutaten) in eine Schüssel geben und vermischen. e) der Knoblauch: hacken. f) die Orangen: auspressen. g) alles (für das Dressing) verrühren. h) (Das Dressing) hinzugießen. i) Salatsoße (Dressing) über die Salatzutaten gießen und alles gut vermischen. Der Salat muss etwa eine Stunde durchziehen!
| |
副總編 二十三級 |
Text E Gesundheit: Was kann man dafür tun? (一)課文原文 J – Guten Abend, meine Damen und Herren. Herzlich willkommen zu unseren monatlichen Vortragsabenden. Heute will Dr. Meike zu Ihnen sprechen. Er ist Hausarzt in unserer Stadt. Dr. Meike spricht zum Thema: Was kann jeder für seine Gesundheit tun? Dr. Meike, bitte. M – Recht herzlichen Dank. Guten Abend, liebe Gäste. Schön, dass Sie gekommen sind. Ich möchte mich auf 3 Themen konzentrieren. Erstens, die Ernährung. Zweitens, Bewegung. Und drittens, die Einstellung zur Gesundheit.
Beginnen wir mit der Ernährung. Die Ernährung ist vielleicht der wichtigste Punkt. Heutzutage können Sie alles kaufen, was in der Welt produziert wird. Aber ist auch alles gesund? Die meisten Lebensmittel sind nicht schädlich. Wichtig ist nicht was, sondern wie viel man isst. Sie können fast alles essen, aber nicht zu viel. Zum Beispiel essen die meisten Menschen gerne Kuchen. Kuchen enthält viel Zucker. Wenn Sie jeden Tag ein Stück Kuchen essen, dann ist das ungesund. Aber ein Stück am Sonntag schadet nicht Ihrer Gesundheit. Wichtig bei der Ernährung ist auch, wann man was isst. Zum Frühstück sollten Sie am meisten essen, weil Sie die Energie für den Tag brauchen. Am wenigsten sollten Sie abends essen. Zum Schlafen brauchen Sie nicht zu viel Energie.
Das zweite Thema ist Bewegung. Sie wissen, dass wir uns fast alle zu wenig bewegen. Wir fahren zu oft mit dem Auto, gehen zu wenig spazieren oder schwimmen. Jeder Mensch soll darauf achten, dass er sich täglich bewegt, am besten draußen. Schon Spazierengehen oder Fahrradfahren sind gesund. Fahren Sie mit dem Fahrrad in den Supermarkt. Oder gehen Sie sonntags mit Freunden lange spazieren. Der Kuchen danach schmeckt entschieden besser. Auch ein Glas Bier oder Wein schadet nicht, wenn man sich ausreichend bewegt.
Der dritte Punkt ist die Einstellung zur Gesundheit, d.h. wann ist man wirklich krank, wann muss man wirklich zum Arzt gehen? Viele Menschen gehen bei der kleinsten Krankheit zum Arzt und möchten Medikamente. Das ist falsch. Viele kleine Krankheiten wie z.B. eine Erkältung kann man selbst heilen ohne Arzt und Medikamente. Einfach ins Bett gehen und schlafen. Nicht jede Krankheit ist gefährlich. Und denken Sie nicht immer daran, dass Sie krank werden könnten. Wenn Sie wirklich krank sind, dann gehen Sie zum Arzt. Und versuchen Sie nicht selber Medikamente zu nehmen. So, meine Damen und Herren, wenn Sie jetzt noch Fragen haben, dann …
| |
副總編 二十三級 |
三、其他內容 (一)口語交際:看病場景 1. 醫生詢問病情 • Was fehlt Ihnen?(您哪裡不舒服?) • Welche Beschwerden haben Sie?(您哪裡疼?) • Wo haben Sie Schmerzen?(您哪裡痛?) • Wo tut es Ihnen weh? / Tut Ihnen das weh?(您這裡疼嗎?) • Was haben Sie für Schmerzen?(您有什麼病痛?) 2. 病人描述症狀 • Ich fühle mich schlecht / schwach / nicht gut.(我感覺不舒服 / 虛弱 / 不好。) • Ich habe Fieber und mir tut alles weh.(我發高燒,而且渾身都疼。) • Ich habe Schnupfen / Husten / Durchfall / Bauchschmerzen / Schmerzen in dem linken Bein.(我流鼻涕 / 咳嗽 / 拉肚子 / 肚子疼 / 左腿疼。) • Ich habe Kopfschmerzen. / Der Kopf tut mir weh.(我頭疼。) • Ich habe Magenschmerzen. / Der Magen tut mir weh.(我胃疼。)
| |
副總編 二十三級 |
(二)口語交際:比較觀點 • Der Text rät, ...(課文說到/提倡……) • In China dagegen glaubt man, dass ...(與之相反,在中國人們認為……) • In dem Text heißt es, dass ...(課文中說到……) • Im Gegensatz dazu sagen manche Leute, dass ...(與此相反,有些人說……)—— dazu 代副詞,指代前文;im Gegensatz zu 不同於,與……相反 • Die deutschen Ernährungswissenschaftler betonen, dass ...(德國的營養學家強調……) • Manche Leute betonen aber, dass ...(但是有些人強調認為……) • Der Text betont, dass ...(課文強調……) • Die chinesischen Regeln für eine gesunde Ernährung sind ähnlich ...(中國健康飲食準則類似……) • Im Text wird vorgeschlagen, dass ...(文中建議到……) • In China ist es auch der Fall. / Jedoch meinen die meisten Chinesen, dass ...(在中國也是這樣的情況。/ 然而大多數中國人這麼認為……) 示例: Der Text rät, dass man Gemüse möglichst roh isst.(文中強調,要儘可能地生吃蔬菜。) In China dagegen glaubt man, dass Gemüse gekocht werden muss.(與之截然相反的是,在中國,蔬菜必須烹飪後才能食用。)
| |
副總編 二十三級 |
(三)文化知識 1. 德國醫療機構分類 • 私人診所(Praxis):常規疾病的首選,如 Praxis Dr. Müller(穆勒醫生的診所) • 綜合性大醫院(Krankenhaus):需要轉診單(Überweisung)才能前往 • 大學附屬醫院(Uniklinikum):偏向科研和複雜病例 看病流程:常規疾病先到私人診所,若需進一步治療,由診所開具轉診單,再到綜合性大醫院或大學附屬醫院。 2. 德國人的飲食習慣(小貼士) • 德國人重視早餐(Frühstück)和晚餐(Abendessen),午餐(Mittagessen)一般比較隨意。 • 早餐非常豐盛。 • 上午10點、下午4點左右有咖啡時間(Kaffeepause),約20分鐘。 3. 表示疼痛時的語法提示 表示疼痛時一般用 Schmerz 的複數形式 Schmerzen,如 Kopfschmerzen, Bauchschmerzen, Zahnschmerzen。
| |
副總編 二十三級 |
4. 德國就醫相關表達 • zum Arzt gehen(看醫生) • jn. krank schreiben(給某人開病假) • das Rezept(處方;也指菜譜) • die Spritze, -n(針劑);Spritzen bekommen(打針) • die Operation, -en(手術);operieren(給……做手術) • sich operieren lassen(接受手術) 5. 健康相關固定表達 • Kalte Hände, warmes Herz.(手冷心熱。——指外表冷淡心腸熱) • Lange Haare, kurzer Sinn!(頭髮長見識短。) • Lügen haben kurze Beine.(謊言站不住腳。) • Voller Bauch studiert nicht gern.(飽漢不讀書。) • Sag mal, was du meinst. Ich bin ganz Ohr.(說說你是怎麼想的,我洗耳恭聽。) • Er zeigt immer ein heiteres Gesicht.(他總是滿面春風。) • Die Augen sind die Fenster ins Herz.(眼睛是心靈的窗戶。) 6.句型總結 表達「有利於/有害於健康」:Es ist gut/schlecht für die Gesundheit, … 或 … ist gut/schlecht für die Gesundheit. rauchen ist schlecht für die Gesundheit.(抽菸有害健康。) Gemüse ist gut für die Gesundheit.(蔬菜有益健康。) Es ist gut für die Gesundheit, morgens Sport zu treiben.(晨練有益健康。) Es ist schlecht für die Gesundheit, dass man bis in die späte Nacht Karten spielt.(打牌到深夜有害健康。) Es ist schlecht für die Gesundheit, viel Alkohol zu trinken.(喝很多酒有害健康。)
| |
副總編 二十三級 |
四、詞彙表 (一)名詞 1.身體部位 der Hals, die Hälse 喉嚨 die Schulter, -n 肩膀 der Daumen, - 拇指 der Zeigefinger, - 食指 der Mittelfinger, - 中指 der Ringfinger, - 無名指 der Bauch, die Bäuche 腹部,肚子 der Magen, die Mägen 胃 der Oberkörper, - 上半身
2.器官 die Leber, -n 肝臟 die Niere, -n 腎臟 die Milz, -en 脾臟 die Lunge, -n 肺 das Herz, -en 心臟
3.疾病與症狀 die Erkältung, -en 感冒 die Grippe, -n 流行性感冒 die Lungenentzündung, -en 肺炎 der Schmerz, -en 疼痛(常用複數) das Fieber, - 發燒 der Husten, - 咳嗽 der Schnupfen, - 流鼻涕 der Durchfall, -e 腹瀉 die Verstopfung, -en 便秘 der Bluthochdruck, - 高血壓 die Fußverletzung, -en 腳部受傷 die Entzündung, -en 炎症 die Schlaflosigkeit, - 失眠症 die Verletzung, -en 受傷 die Beschwerde, -n 病痛(多用複數) das Weh, -e 疼痛(一般用單數)
| |
副總編 二十三級 |
(二)動詞 operieren 給……做手術 operiert, operierte, operiert legen 放置 legt, legte, gelegt sich (A) ins Bett legen 躺到床上 nehmen 服用 nimmt, nahm, genommen erkälten 使著涼 erkältet, erkältete, erkältet sich (A) erkälten 著涼,感冒 fehlen + D 缺少,缺失 fehlt, fehlte, gefehlt tun + D weh 使疼痛 tut weh, tat weh, weh getan brechen 折斷 bricht, brach, gebrochen sich (D) den Arm / das Bein brechen 摔斷胳膊/腿 erbrechen 嘔吐 erbricht, erbrach, erbrochen sich (A) erbrechen 嘔吐 fühlen 感覺 fühlt, fühlte, gefühlt ab/hören 聽診 hört ab, hörte ab, abgehört messen 測量 misst, maß, gemessen ab/nehmen 抽取 nimmt ab, nahm ab, abgenommen untersuchen 檢查,化驗 untersucht, untersuchte, untersucht röntgen 拍X光片 röntgt, röntgte, geröntgt verschreiben 開藥 verschreibt, verschrieb, verschrieben betrachten 打量 betrachtet, betrachtete, betrachtet zu/machen 合上,關閉 macht zu, machte zu, zugemacht auf/machen 打開 macht auf, machte auf, aufgemacht durch/führen 執行,實施 führt durch, führte durch, durchgeführt
| |
副總編 二十三級 |
(三)形容詞 entzündet Adj. 發炎的 dienstlich Adj. 公務的 schlimm Adj. 嚴重的 ehrlich Adj. 誠實的 absolut Adj. 絕對的 wahrscheinlich Adj. 大概的 roh Adj. 生的 völlig Adj. 完全的 vollständig Adj. 完整的 grundlegend Adj. 基本的 unterschiedlich Adj. 不同的 einig Adj. 一致的 ungesund Adj. 不健康的 fett Adj. 肥的 schädlich Adj. 有害的 ausreichend Adj. 充足的 reif Adj. 熟的 dünn Adj. 薄的 fein Adj. 細的 schwach Adj. 虛弱的 chronisch Adj. 慢性的 akut Adj. 急性的 ähnlich Adj. 相似的 heiter Adj. 開朗的 gründlich Adj. 徹底的 ausführlich Adj. 詳細的 ständig Adj. 持續的 allmählich Adj. 逐漸的 schwindlig Adj. 頭暈的 matt Adj. 乏力的
| |
副總編 二十三級 |
(四)副詞 wohl Adv. 大概,可能 irgendwie Adv. 不知怎麼地 allerdings Adv. 然而,不過 stattdessen Adv. 取而代之 zunehmend Adv. 越來越 heutzutage Adv. 當今,如今 entschieden Adv. 絕對地,顯然地 daher Adv. 因此 anschließend Adv. 隨後 schließlich Adv. 最後
| |
副總編 二十三級 |
(五)詞組與句型 so schnell wie möglich 儘可能快 Gute Besserung 祝您早日康復 im Bett bleiben 臥床 sich (A) ins Bett legen 躺到床上 ehrlich gesagt 老實說 ab sofort 從現在起 ans Meer fahren 去海邊 in großen Mengen 大量地 lange Zeit 很長時間 von Kopf bis Fuß 從頭到腳 sich (D) (über etw.) einig sein 在某事上意見一致 für gesund halten 認為……是健康的 darauf achten, dass 注意…… in dünne Streifen schneiden 切成薄條 in feine Streifen schneiden 切成細條 sich (A) auf (A) konzentrieren 專注於 als … gelten 被視為…… jn. krank schreiben 給某人開病假 sich (A) operieren lassen 接受手術 zum Arzt gehen 看醫生 einen Termin vereinbaren 預約 eine Dienstreise machen 出差 sich (D) den Arm / das Bein brechen 摔斷胳膊/腿 Spritzen bekommen 打針 Fieber messen 量體溫 den Blutdruck messen 量血壓 Blut abnehmen und untersuchen 抽血驗血 den Puls fühlen 號脈 Lunge und Herz abhören 聽心肺 in den Hals schauen 看嗓子 Medikamente verschreiben 開藥 Tabletten einnehmen 服藥 sich (A) täglich bewegen 每天運動 Rad fahren / Fahrrad fahren 騎自行車
| |
副總編 二十三級 |
(六)其他 wieso 疑問副詞 為什麼 mehrere Indef.pron. 好幾個 etc. Abk. 等等 EL Abk. 湯匙 manche Indef.pron. 有些
| |
|
|
|