譯文:骷髏傑克可能會追上你,像女妖一樣尖叫,把你嚇得魂不附體
在這句話中,【banshee】指的是愛爾蘭和蘇格蘭傳說中預告死亡的女妖精。其實《鬼大師》這款遊戲裡也有一類鬼怪就叫這個名字我會亂說?
目前共有3篇帖子。
![]() |
原文:Skeleton Jack might catch you in the back and scream like a banshee, make you jump out of skin
譯文:骷髏傑克可能會追上你,像女妖一樣尖叫,把你嚇得魂不附體 在這句話中,【banshee】指的是愛爾蘭和蘇格蘭傳說中預告死亡的女妖精。其實《鬼大師》這款遊戲裡也有一類鬼怪就叫這個名字我會亂說? ![]() ![]() |
![]() |
備註:jump out of (one's) skin的兩重含義:①極度驚訝;②嚇得魂不附體
其實這個詞組也是值得寫一條 |
![]() |
回復 @啊啊是誰都對:嗯啊,感謝補充
|