译文:他整晚都没回来
现在完成时主要有两个用法(其他还有很多稀奇古怪的小用法)
其一是表示过去所发生的动作或事情对现在的影响或产生的结果,着眼点在现在
其二是表示一个从过去某个时间开始,延续到现在,并可能延续下去的动作
在电影里这句话中,主要取的是用法二
目前共有6篇帖子。
![]() |
原文:He hasn't been all night
译文:他整晚都没回来 现在完成时主要有两个用法(其他还有很多稀奇古怪的小用法) 其一是表示过去所发生的动作或事情对现在的影响或产生的结果,着眼点在现在 其二是表示一个从过去某个时间开始,延续到现在,并可能延续下去的动作 在电影里这句话中,主要取的是用法二 ![]() ![]() |
![]() |
这句话似乎是省略句,原句或许为He hasn't been (here) all night.
|
![]() |
翻译为“他整晚都没回来”应该是结合剧情情境意译的结果
|
![]() |
回复 @啊啊是谁都对:(思考)我到时候再打开电影瞅瞅看看我是不是不小心少打了什么
|
![]() |
回复 @啊啊是谁都对:好吧,我的确少打了一个词,不过不是here,原句是He hasn't been home all night
|
![]() |