凡人物種揣測神明的意願本是徒勞之舉,就如蜉蝣與星辰兩不相干。但是懷有共同曲解的人們聚集成眾,便產生了額外的價值:認識形成共識,曲解化為通解,群體吸引集體……接著,派系便自然而然地產生了。
無論大小派系均以自身的信條詮釋著星神的意圖,自稱代行者的派系更是比比皆是。多數星神對派系的動向毫無興致,另外一些星神卻熱愛戲賞螻蟻的徒勞。祂們或巧妙引導,或故弄玄虛,向派系施展造化,使之成為自身干涉世界的餘波。
雖然星神大多孤高遙遠,但充盈星海的派系勢力卻使群星熱鬧非凡。這些旗幟鮮明的派系之間或敵或友、黨同伐異,使得銀河間難覓一處寂靜的角落。
Faction Overview
The mortal beings' speculation of divine intent is a futile endeavor, akin to the irrelevance of a mayfly against the enormity of the cosmos. However, when individuals harbor a shared misconception, they gather as a crowd, giving rise to an added value: the formation of consensus, the transmutation of misconception into a generally accepted solution, and the attraction of the collective... Subsequently, factions naturally emerge.
Regardless of the size of factions, they all believe that their faith bears the will of the Aeons. Countless factions even claim to be the emissaries of a certain Aeon. Most of the Aeons have found no interest in the ways of these factions. Some, however, find it extremely amusing to watch these ants in their fervent labor. THEY may provide careful guidance, or create mysticism to alter the progress of the faction. This is THEIR way of influencing the world.
Though most of the Aeons remain distant, the vast number of factions have made the stars a lively place. They carry banners and flags, forming allies and foes, fighting those who stand against their beliefs. The cosmos became a lively place indeed.