角色故事•二(解鎖條件:角色等級40)
離開家鄉後,他跟隨一位年邁的師門老者。
除了日常的淬鍊肉體、精神修行外,偶爾午後小憩時,老者也會向其描述他所從未親眼見證的時代——那些古時的星際吟遊客,聲稱自己見證「純美」的瞬間。
「那是一個靜止的瑪瑙世界,眾人皆為其中所存封的奇譎壯美之現象淚流滿面。」
「據傳伊德莉拉會在隕落後經過數次十三琥珀紀的輪迴,於第十三個月在宇宙某處回歸。」
在那些年頭裡,師者日復一日向他傳授「純美」的精神:
如何以虔誠的「戰」代替吟詠的「詩」,將「純美」的精神貫徹。
——他知曉了,那是一種名為「騎士」的準則與品格。
但師者未曾同他說起過多便匆匆離世。他再次獨行,一如早些時候他剛遠離家鄉時,冥思自己的存在。只是他不再有過關於孤獨的「愁悶」,他思考著,要如何成為一名「騎士」。
他曾呆在老城,將污髒的街道翻新,像沐光的嬰孩。
他剿滅如噩夢般的怪物,次年春日,兔子們再一次蹦蹦跳跳穿過林間。
他也曾同另一位「騎士」短暫並行於世,那位騎士說,他堅信盔甲上有女神的祝福。
「奉獻靈魂帶有這種意味:每次都可能一去無回,但每次都將決不退縮。」
「共勉,我的摯友。」
他凝視長槍上的斑駁,這是捍衛「純美」的證明。
他擦拭長槍上的斑駁,這是踏上「純美」的證明。
Character Story: Part II
• Unlocked at Character Level 40
After leaving his hometown, he became the apprentice of an elderly master.
Alongside physical and mental training, he would often listen to his master's tales of bygone eras — stories of transcendent beauty and mystical phenomena witnessed by the Minstrels.
"It was a world bathed in amber, draped in undisturbed stillness, where every being shed tears for the magnificent wonders veiled beneath its surface."
"Rumor has it that Idrila, after embarking on a journey spanning numerous cycles of Thirteen Amber Eras, will make a triumphant return to the universe during the elusive thirteenth month."
Day after day, his master imparted the essence of beauty to him. He learned to go beyond mere poetic recitation and embrace devotion as the embodiment of beauty, truly upholding its philosophy.
He understood that beauty was not just a code to follow but a way of life, an existence known as a knight.
However, his master departed from this world, and he once again set out on his lonely journey. He contemplated his existence, pondering the nature of his being. Instead of lamenting his solitude, he focused on becoming a true knight.
During his stay in an old city, he labored to restore its dilapidated streets.
He vanquished nightmarish monsters, and with the arrival of spring, rabbits frolicked once again in the woods.
He also briefly found companionship in the presence of another knight, who professed his faith in the blessings of the goddess residing within his armor.
"To give one's soul requires understanding that each encounter might be one's last, yet retreating is never an option."
"Carry these words of courage with you, my dear friend."
He contemplated on his lance, which bore the stains of countless battles fought in the name of Beauty.
With solemn reverence, he wiped away each mark, a testament to his tireless odyssey toward the pursuit of Beauty.