「勉為其難」在英語中可根據語境靈活翻譯,以下是常見表達及用法解析:
---
### **1. Reluctantly**
**核心含義**:不情願地做某事
**例句**:
• *She reluctantly agreed to help.*
(她勉強同意幫忙。)
**適用場景**:強調主觀上的不情願,但最終妥協。
---
### **2. Do something against one's will**
**核心含義**:違背意願做事
**例句**:
• *He signed the contract against his will.*
(他勉強簽署了合同。)
**適用場景**:強調被迫性,隱含「非自願」或「被強迫」。
---
### **3. Bite the bullet**
**核心含義**:硬着頭皮做困難/痛苦的事
**例句**:
• *I』ll bite the bullet and confront her.*
(我只好硬着頭皮去面對她。)
**適用場景**:口語化表達,強調「忍受不適完成任務」。
---
### **4. Be forced to / Be made to**
**核心含義**:被迫行動
**例句**:
• *They were forced to work overtime.*
(他們勉強加班。)
**適用場景**:外部壓力導致的行為,如上級、環境等。
---
### **5. With a heavy heart**
**核心含義**:心情沉重地勉強行動
**例句**:
• *She left the company with a heavy heart.*
(她勉強離開了公司,內心沉重。)
**適用場景**:強調情感上的掙扎,而非單純的不情願。
---
### **6. Prevail upon someone**
**核心含義**:說服某人勉強做某事
**例句**:
• *They prevailed upon him to give a speech.*
(他們勉強說服他發表了演講。)
**適用場景**:他人施加影響使某人勉強行動。
---
### **語境強化技巧**
• **添加修飾語**:
• *He agreed, albeit reluctantly.*(他勉強同意,儘管不情願。)
• **用比喻增強畫面感**:
• *She dragged herself to finish the task.*(她勉強拖着身子完成任務。)
---
**選擇建議**:
• 日常對話 → **reluctantly** 或 **grudgingly**
• 正式寫作 → **against one's will** 或 **be compelled to**
• 強調情感掙扎 → **with a heavy heart**