設置 | 登錄 | 註冊

作者共發了2篇帖子。

【筆記】英語用法小記

14樓 啊啊是谁都对 2025-4-30 20:08
問題10:如何用英文表達「上班上的」

"Working myself to death." (直譯:工作到死。自嘲式調侃,類似「上班上到天荒地老」,帶黑色幽默。)
"Office grind mode activated." (俚語化:辦公室打工模式啟動。模仿遊戲術語,暗示重複性勞動的疲憊感。)
"Daily commute to burnout." (抽象化:通勤去燃燒自我。用「burnout」梗吐槽工作消耗精力。)
"Boss-ass work life." (俚語梗:老闆の打工人生活。用「boss-ass」反諷職場壓迫感。)
"9-to-5 grind never ends." (誇張化:朝九晚五的打工永動機。強調循環性,類似「肝原神永動機」。)

使用場景建議:自嘲加班選第1句;吐槽重複勞動選第2或第5句;玩梗玩梗選第3或第4句。

啊啊是谁都对 2025-4-30 20:09

問題10.1:如何用英文表達「上班上的」(作為攻擊性網絡用語時)


"Overworking to avoid real life." (攻擊性質:用工作逃避現實。暗指對方沉迷工作實為逃避社交或責任,類似中文「上班上到廢」)
"Corporate drone mentality." (貶義諷刺:公司社畜思維。暗示對方像機械般無腦服從職場規則,缺乏主動性)
"Excuse-making for laziness." (指控式:為懶惰找藉口。反諷對方用「忙工作」掩蓋不作為,類似「玩原神=不務正業」)
"Workaholic delusion." (批判性:工作狂妄想。指責對方沉迷加班實為自我感動,忽視實際產出)
"Desk jockey's excuse." (輕蔑標籤:辦公室打工人藉口。用俚語貶低對方以「工作」為擋箭牌的行為)

使用場景建議:指責逃避責任選第1句;諷刺低效內卷選第2或第4句;反擊找藉口行為選第3或第5句。

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。