設置 | 登錄 | 註冊

作者共發了43篇帖子。

【笔记】新求精德语初级上第7课笔记

11樓 啊啊是谁都对 2026-3-18 10:36

(五)介词

1.只带第三格的介词

12樓 啊啊是谁都对 2026-3-18 10:37

2.只带第四格的介词

13樓 啊啊是谁都对 2026-3-18 10:38

3.两格介词(静三动四介词)

有九个介词既可跟第三格也可跟第四格,具体用法取决于动词所表达的是“静态的位置”还是“动态的方向”。这类介词称为“两格介词”或“静三动四介词”。

列表:

• auf (在……上面) an (在……旁边) in (在……里面)

• vor (在……前面) hinter (在……后面) unter (在……下面)

• über (在……上方) neben (在……旁边) zwischen (在……之间)

规则:

• 第三格 (Dativ):表示“静止的位置”或“在某处”(回答 wo? 在哪里?)

• 第四格 (Akkusativ):表示“动态的方向”或“到某处去”(回答 wohin? 去哪里?)

例句对比:

• in + Dativ (静):

Waren Sie schon einmal in einer Oper? (您曾经在歌剧院里待过吗?)——in einer Oper 表示地点(在哪里)。

• in + Akkusativ (动):

Dann lade ich Sie einmal in die Oper ein. (那我就请您去一次歌剧院吧。)——in die Oper 表示方向(去哪里)。

• auf + Dativ:

Die Gäste sitzen auf dem Fußboden. (客人们坐在地板上。)——静止位置。

• auf + Akkusativ:

Er legt das Buch auf den Tisch. (他把书放到桌子上。)——动态方向。

• an + Dativ:

Das Bild hängt an der Wand. (画挂在墙上。)

• an + Akkusativ:

Er hängt das Bild an die Wand. (他把画挂到墙上。)

注意:这类介词在句中常与表示位置或运动的动词搭配,需要根据上下文判断是静态还是动态。


14樓 啊啊是谁都对 2026-3-18 10:38

(六)弱变化名词

1. 什么是弱变化名词?

德语中有一小部分阳性名词,在单数第二、三、四格以及整个复数形式中,词尾要加 -n 或 -en。这类名词被称为“弱变化名词”或“n-Deklination”。它们绝大多数是阳性名词,且大多表示人、动物或职业。

2. 变格规则

• 单数:除了第一格(Nominativ)保持原形外,第二、三、四格均加 -n 或 -en。

• 复数:所有格(第一、二、三、四格)均加 -n 或 -en。

• 如果名词以元音结尾(如 -e),通常只加 -n;否则加 -en。

3. 变格表


啊啊是谁都对

4. 弱变化名词的分类

4.1所有以 -e 结尾的阳性名词

• der Junge (男孩) der Kollege (同事) der Kunde (顾客)

• der Neffe (侄子/外甥) der Zeuge (证人) der Chinese (中国人)

• der Franzose (法国人) der Russe (俄罗斯人) der Affe (猩猩)

• der Hase (兔子) der Löwe (狮子) der Biologe (生物学家)

• der Psychologe (心理学家)

4.2后缀为 -ant, -ent, -ist, -at 等的阳性名词(多为外来词)

• der Assistent (助手) der Student (大学生) der Präsident (总统)

• der Dozent (讲师) der Journalist (记者) der Polizist (警察)

• der Optimist (乐观主义者) der Diplomat (外交官) der Elefant (大象)

4.3一部分表示人或生物的阳性名词

• der Bär (熊) der Bauer (农民) der Herr (先生)

• der Mensch (人) der Nachbar (邻居)

5. 例句

• Das Fahrrad gehört dem Jungen. (这辆自行车属于这个男孩。)

• Das Buch gefällt Herrn Holz und seinem Kollegen. (这本书让 Holz 先生和他的同事都喜欢。)

• Sie schenkt keinem Menschen etwas. (她没有送任何东西给别人。)

• Ich öffne meinem Nachbarn die Tür. (我给我的邻居开门。)

• Jiaozi schmecken dem Nordchinesen. (饺子合这位北方中国人的口味。)

• Frau Mayer gratuliert ihrem Nachbarn zum Geburtstag. (迈耶夫人祝贺她的邻居生日快乐。)

• Ein Optimist schenkt dem Pessimisten ein Buch. (一个乐观主义者送给悲观主义者一本书。)

• Das Mädchen dankt dem Polizisten für seine Hilfe. (女孩感谢警察的帮助。)

6. 注意事项

• 弱变化名词中有些词(如 Herr)变格时只加 -n 而非 -en。

• 复数形式也需加 -n 或 -en,例如 die Studenten, die Kollegen。

• 这类名词数量有限,但多为常用词,需特别记忆。


15樓 啊啊是谁都对 2026-3-18 10:40

三、课文讲解

Text A:Einladung ins Konzert

(一)课文原文

Wang Dali: Guten Tag, Herr Pöppelmann. Wie geht es Ihnen?

Herr Pöppelmann: Ah, guten Tag, Herr Wang. Danke, gut. Und Ihnen?

Wang Dali: Danke, auch gut. Herr Pöppelmann, ich möchte Sie gern in ein Konzert einladen.

Herr Pöppelmann: Oh, schön! Was gibt es denn?

Wang Dali: Klassische chinesische Musik. Die Musiker kommen alle aus Shanghai.

Herr Pöppelmann: Prima. Ich komme gern. Wann findet denn das Konzert statt?

Wang Dali: Am Freitag um acht. In der Oper.

Herr Pöppelmann: Bitte kommen Sie mit Ihrer Frau.

Wang Dali: Ah, da muss ich erst mal nachfragen. Moment, ich rufe sie an.

(Herr Pöppelmann geht zum Telefon und ruft seine Frau an. Nach ein paar Minuten kommt er wieder zurück.)

Herr Pöppelmann: Herr Wang, meine Frau kommt sehr gern. Sie hat auch Zeit Freitagabend.

Wang Dali: Gut! Dann bestelle ich gleich die Karten.

Herr Pöppelmann: Danke. Um halb acht holen wir Sie zu Hause ab. Einverstanden?

Wang Dali: Ja. Also dann bis Freitag. Auf Wiedersehen!

Herr Pöppelmann: Vielen Dank. Tschüss. Bis dann.

(Moment. Wann? Freitag um halb acht. Das muss ich sofort aufschreiben.)


啊啊是谁都对

(二)重点词汇

1.das Konzert 音乐会

2.es gibt 有,存在

3.klassische chinesische Musik 古典中国音乐

die Musik 音乐;der Musiker, die Musiker 音乐家

4.prima 太棒了!近义词:toll, super, wunderschön, wunderbar

5.stattfinden 举行,举办

6.mit + Dativ 和……一起

7.nach/fragen Vi. 询问 —— z.B. Ich frage mal nach. (我问一下。)

8.an/rufen Vt. 打电话

用法:jn. anrufen (给某人打电话,某人为第四格) —— z.B. Rufen Sie mich an! (请您给我打电话!)

9.ein paar 几个,一些 (后接可数名词复数) 

z.B. nach ein paar Minuten (几分钟后)

10.zurück/kommen Vi. 回来 

11.gern 喜欢,乐意

12.am Freitagabend 在周五晚上

13.bestellen Vt. 订购

14.dann Adv. 然后,那么

15.einverstanden Adj. 同意,赞同 

z.B. Ich bin mit dem Plan einverstanden. (我同意这项计划。)

16.auf/schreiben Vt. 写下来,记下来

17.sofort Adv. 立刻,马上 (= gleich)


16樓 啊啊是谁都对 2026-3-18 10:42

Text B:Pausengespräch

(一) 课文原文

Ist das Konzert schon zu Ende?

Nein, jetzt ist Pause. Gefällt es Ihnen?

Sehr. Einfach großartig. Das ist ein wunderschöner Abend. Herr Wang, nochmals vielen Dank für die Einladung.

Nichts zu danken.

Ja, die Musik ist wirklich schön.

Das freut mich sehr. Mir gefällt es auch.

Heute höre ich zum ersten Mal klassische chinesische Musik.

Sie ist ganz neu für mich. Und all die Instrumente. Sagen Sie mal, Herr Wang, können Sie auch ein Instrument spielen?

Ich? Na, eigentlich nicht.

Eigentlich? Was bedeutet das?

Nur ein bisschen. Ich spiele ein bisschen Erhu. Aber nicht gut. – Ich hatte sechs Jahre Unterricht.

Aber Herr Wang. Warum sind Sie so bescheiden?

Nein, nein. Mein Vater spielt sehr gut Erhu. Aber ich nicht.

Mary, das ist chinesische Höflichkeit. Herr Wang spielt bestimmt gut.

Ach so. Herr Wang, waren Sie schon einmal in einer Oper?

In Deutschland? Nein, nur in China.

Na. Dann lade ich Sie einmal in die Oper ein.

Eine gute Idee.

Gern.

Oh, es geht wieder los! Gehen wir! Wir hören noch ein Stück für Erhu und Pipa.


啊啊是谁都对

(二)重点词汇

1.zu Ende sein 结束

同义表达:enden Vi. 结束 反义词:beginnen / anfangen 开始 

2.Pause 休息,中场休息  

3.gefallen 使喜欢,常与第三格连用:etwas gefällt jemandem

4.einfach großartig 简直太棒了

einfach 此处为副词,意为“简直,根本”;großartig 出色的,了不起的  

5.wunderschön 非常美的,极好的  

6.nochmals vielen Dank für + Akk. 再次感谢……

z.B. nochmals vielen Dank für die Einladung. (再次感谢您的邀请。)

nochmals = noch einmal 再一次; 

7.Nichts zu danken. 不用谢。  

8.wirklich 真的,确实(起强调作用)

9.Das freut mich sehr. 这让我非常高兴。

freuen 使高兴:etwas freut jemanden

sich freuen über + Akk. 为某事感到高兴;sich freuen auf + Akk. 期待某事

z.B. Ich freue mich über deine Antwort. (我为你的来信感到高兴。)

Ich freue mich auf deine Antwort. (我期待你的来信。)  

10.zum ersten Mal 第一次 zum zweiten Mal 第二次; das Mal 次数  

11.Instrumente 乐器

ein Instrument spielen 演奏一种乐器(乐器名词前用零冠词)

z.B. Klavier spielen (弹钢琴),Gitarre spielen (弹吉他),Geige spielen (拉小提琴),Fußball spielen (踢足球)  

12.eigentlich ① Adj. 原来的,本来的;② Adv. 其实,本来

13.nur ein bisschen 只有一点点  

14.Unterricht haben 上课,有课程

14.bescheiden 谦虚的,简朴的

15.chinesische Höflichkeit 中国人的礼貌

die Höflichkeit 礼貌; höflich 礼貌的; unhöflich 不礼貌的  

16.bestimmt 一定,肯定

17.in einer Oper / in die Oper 静三动四:

in einer Oper 在歌剧院里(静态,第三格)

in die Oper 去歌剧院(动态,第四格)

18.Gute Idee! 好主意!  

19.los/gehen 出发,开始

20.ein Stück 一首曲子,一段(乐曲)

z.B. ein Stück für Erhu und Pipa (一首二胡和琵琶演奏的曲子)


17樓 啊啊是谁都对 2026-3-18 10:42

Text C:Geschenkideen

(一)课文原文

Herr Pöppelmann: Frau Wu, Herr Li hat bald Geburtstag.

Frau Wu: Oh, woher wissen Sie das?

Herr Pöppelmann: Das steht in seinen Bewerbungsunterlagen. Hat er einen Wunsch? Was können wir ihm schenken?

Frau Wu: Vielleicht eine Torte?

Herr Pöppelmann: Eine Torte?? – Das geht nicht in Deutschland. Das ist zu einfach.

Frau Wu: Vielleicht Zigaretten?

Herr Pöppelmann: Nein, das geht auch nicht. Was halten Sie von Eintrittskarten für das Theater oder die Oper?

Frau Wu: Eintrittskarten für die Oper? Das ist in China nicht möglich – zu einfach.

Herr Pöppelmann: Ach so. Aber in Deutschland sind gute Eintrittskarten sehr teuer, ungefähr 50 Euro.

Frau Wu: Ach so. Vielleicht schenken Sie ihm etwas für das Studium, ein Buch zum Beispiel?


啊啊是谁都对

(二)重点词汇

1.bald 不久,很快 z.B. Bis bald! (不久见!)

2.die Bewerbungsunterlagen (Pl.) 求职材料

die Unterlage, -n 文件,材料 die Bewerbung, -en 求职申请

3.der Wunsch, die Wünsche 愿望 wünschen Vt. 祝愿,希望

4.schenken Vt. 赠送

用法:jdm. etw. schenken (送某人某物)

5.vielleicht 也许,可能

6.die Torte, -n 圆形大蛋糕

7.Das geht nicht. 这不行。 gehen 在这里意为“行得通,可以”

8.zu einfach 太简单(太普通)

9.Was halten Sie von ...? 您认为……怎么样?

halten von 表示“对……的看法、评价”

动词 halten 的变位:er hält 其他用法:

①拿着,握着:Halten Sie bitte mal den Koffer! 

②保持某种状态:Wir müssen das Zimmer sauber halten. (我们必须保持房间干净。)

③遵守:die Ordnung halten (遵守秩序),sein Wort halten (遵守诺言)

10.die Eintrittskarte, -n 入场券,门票

11.möglich 可能的 die Möglichkeit, -en 可能性

12.ungefähr 大约

13.für das Studium 为了(大学)学习


啊啊是谁都对

13.文化背景补充

在德国,送蛋糕或香烟作为生日礼物可能被认为太简单或不够郑重;而送歌剧门票是常见且受欢迎的礼物,因为好的门票价格不菲(约50欧元)。

在中国,送歌剧门票可能并不常见,而送书等学习用品则是得体的选择。

14.礼物词汇扩展(相关名词)

(1)阳性名词:der Scherenschnitt, -e (剪纸) der Tee (茶叶)

der Füller, - (钢笔) der Wein (葡萄酒)

der Tabak (烟草) der Schmuck (首饰)

(2)中性名词:das Seidentuch, die Seidentücher (丝巾)

das Rollbild, -er (画轴) das Buch, die Bücher (书)

das Porzellan (瓷器) das Fotoalbum, -alben (相册)

das Spielzeug, -e (玩具) das Obst (水果)

(3)阴性名词:die Kleidung (衣服) die Krawatte, -n (领带)

die Konzertkarte, -n (音乐会票) die CD, -s (光盘)

die Uhr, -en (手表) die Schokolade (巧克力)

die Kalligraphie, -n (书法) die Blume, -n (花)

die Torte, -n (蛋糕) die Zigarette, -n (香烟)


18樓 啊啊是谁都对 2026-3-18 10:43

Text D:Eine Einladung zum Geburtstag

(一)课文原文

Wang Dali: Tag, Susanne.

Susanne: Hallo Wang Dali.

Wang Dali: Schau mal, eine Einladung zum Geburtstag.

Susanne: Von wem?

Wang Dali: Von Klaus.

Susanne: Klaus hat Geburtstag? Wann?

Wang Dali: Hier steht – Samstag, um 20.00 Uhr.

Susanne: Oh, da habe ich eine Verabredung mit Sabine.

Wang Dali: Die Verabredung musst du absagen.

Susanne: Okay. – Aber was sollen wir Klaus schenken?

Wang Dali: Keine Ahnung. Weißt du, was ihm gefällt?

Susanne: Na, ja, er studiert Sinologie. Ich glaube, ihm gefällt ein chinesisches Geschenk. Hast du noch Geschenke aus China?

Wang Dali: Nein. Aber er interessiert sich für klassische Musik.

Wang Dali: Vielleicht schenken wir ihm eine CD, oder?

Susanne: Ich weiß nicht. Wenn ihm die Musik aber nicht gefällt?

Wang Dali: Ich kenne seinen Geschmack. Ich helfe ihm manchmal beim Chinesisch. Dann hören wir oft Musik.

Susanne: Dann gehen wir morgen in die Stadt und suchen eine CD für ihn aus.


啊啊是谁都对

(二)重点词汇

1.Geburtstag haben 过生日

2.die Einladung, -en 邀请

3.zum Geburtstag 为了生日(介词 zu + Dativ)

4.von wem 从谁那里(疑问代词第三格)

5.hier steht 这里写着

6.da 指代时间(这里是周六晚上八点)

7.die Verabredung, -en 约会,约定

die Verabredung musst du absagen 你必须取消这个约定

absagen Vt. 取消(约会、活动等)

同义表达:einen Termin verschieben 推迟约会

8.schenken 赠送,接双宾语(人三物四)

9.Sinologie 汉学

10.sich interessieren für + Akk. 对……感兴趣

das Interesse, -n 兴趣 interessant 有趣的

11.oder 用于句末表示反问、征求意见

12.wenn 如果,引导从句,动词放在句末

13.der Geschmack 口味,品味

14.helfen + Dativ 帮助某人

15.bei + Dativ 在……方面

16.in die Stadt gehen 进城

17.eine CD aussuchen 挑选一张CD aus/suchen 挑选,选出


啊啊是谁都对

18.文化背景

在德国,朋友之间送礼物通常会考虑对方的兴趣。Klaus 学习汉学,所以 Susanne 认为中国礼物会很合适。

如果对礼物的选择不确定,德国人可能会直接询问对方的喜好。


19樓 啊啊是谁都对 2026-3-18 10:44

Text E:Eine Geburtstagsfeier in Deutschland

(一)课文原文

Klaus hat am Mittwoch Geburtstag. Aber er feiert erst am Samstag. Dann können alle Gäste lange feiern. Sie müssen am Sonntag nicht arbeiten. Vor dem Geburtstag kann er nicht feiern. Das ist in Deutschland nicht üblich. Die Gäste kommen nach 20.00 Uhr. Sie gratulieren Klaus. Er packt alle Geschenke sofort aus und dankt den Gästen. Dann nehmen die Gäste im Wohnzimmer oder in einem anderen Zimmer Platz. Einige Gäste sitzen auf dem Fußboden, andere stehen. In der ganzen Wohnung sind Gäste. Sie unterhalten sich, trinken Bier, Wein, Wasser oder Saft und Klaus mixt für alle Cocktails. Auf dem Tisch sind verschiedene Salate, Kuchen, Pizza, Chips usw. Ein richtiges Essen gibt es nicht. Es ist ein schöner Abend und später gehen alle vielleicht noch in eine Disco und tanzen bis morgen früh.


啊啊是谁都对

(二)重点词汇

1. feiern 与 Geburtstag

• feiern 意为“庆祝”,也可表示“休息”。

z.B. Wir feiern seinen Geburtstag. (我们庆祝他的生日。)

Wie feiert man in Deutschland das Neujahr? (在德国人们如何庆祝新年?)

• Geburtstag haben 意为“过生日”

与 feiern 不同:haben 指生日那天,feiern 指举办庆祝活动。

2. 庆祝时间的选择

• 德国人通常将生日庆祝安排在生日之后,以便客人可以尽情庆祝,因为第二天(周日)不用工作。

• 在生日之前庆祝是不常见的(üblich) 

3. 客人到达与祝贺

• 德国人的生日聚会通常在晚上八点之后开始

• 客人向寿星祝贺:Sie gratulieren Klaus.

gratulieren + Dativ,常与 zum Geburtstag 连用。

4. 拆礼物与感谢

• 寿星会立刻拆开所有礼物:Er packt alle Geschenke sofort aus.

• aus/packen 拆开包装;反义词 ein/packen 打包。

• 然后感谢客人:und dankt den Gästen.

• danken + Dativ 感谢某人。


啊啊是谁都对


5. 座位安排

• 客人在客厅或其他房间就座

• Platz nehmen 意为“坐下”。

• das Wohnzimmer 客厅

• in einem anderen Zimmer 在另一个房间。

• 一些客人坐在地板上,另一些站着

• einige... andere... 一些……另一些……

• auf dem Fußboden 在地板上。

• 整个公寓里都是客人:In der ganzen Wohnung sind Gäste.

6. 聚会活动

• 客人们聊天、喝酒

• sich unterhalten 聊天。

• Klaus 为大家调制鸡尾酒:und Klaus mixt für alle Cocktails.

• mixte 是 mixen 的过去时(但文中为现在时叙述,应为 mixt)。

7. 饮食

• 桌上摆着各种沙拉、蛋糕、披萨、薯片等

• verschieden 不同的,同义词 unterschiedlich。

• usw. = und so weiter 等等。

• 没有正式的正餐:Ein richtiges Essen gibt es nicht.

8. 后续活动

• 这是一个美好的夜晚,之后大家可能还会去迪斯科舞厅跳舞直到第二天早上:

• bis morgen früh 直到第二天早上。


啊啊是谁都对


9. 中德生日庆祝对比(基于课文引申)

• 庆祝时间:

德国:通常在生日之后(nach dem Geburtstag)。

中国:通常在生日之前或当天(vor dem Geburtstag oder am Geburtstag)。

• 庆祝地点:

德国:在家(zu Hause)。

中国:在家或在饭店(zu Hause oder im Restaurant)。

• 拆礼物时机:

德国:立刻拆开(packt Geschenke sofort aus)。

中国:生日聚会后才打开(packt Geschenke erst nach der Party aus)。

• 饮食:

德国:通常不是正餐,只有小吃(kein richtiges Essen)。

中国:通常有丰盛的饭菜(meistens gutes Essen)。

• 后续活动:

德国:可能去跳舞(tanzen gehen)。

中国:可能去唱歌(singen gehen)。

• 相关词汇:

der Unterschied, -e 区别 die Ähnlichkeit, -en 相似之处

ähnlich 相似的 gleich 相同的


20樓 啊啊是谁都对 2026-3-18 10:47

Text F:Gespräch über eine Geburtstagsfeier in China

(一)课文原文

Sabine: Prost!

Wang Dali: Prost!

Sabine: Na, Wang Dali, wie finden Sie die Geburtstagsfeier von Klaus?

Wang Dali: Oh, einfach großartig. Es ist ein schöner Abend, mit so vielen Freunden hier.

Sabine: Sag mal, wie sieht eine Geburtstagsfeier in China aus?

Wang Dali: Die Geburtstagsfeier in China ist ähnlich wie die in Deutschland. Aber wir feiern den Geburtstag immer einige Tage davor, oder am selben Tag. Eine Feier nach dem Geburtstag ist in China nicht üblich.

Sabine: Ach so, und welche Geschenke machen die Chinesen dem Geburtstagskind?

Wang Dali: Oft schenken wir Blumen, Bücher, Torten, Fotoalben, Obst.

Sabine: Obst?

Wang Dali: Ah, Obst, das ist in China üblich.

Sabine: Was esst ihr zur Geburtstagsfeier?

Wang Dali: Meistens essen wir zu Hause mit der Familie. Bei einer großen Feier wie zum Beispiel zum zwanzigsten oder dreißigsten Geburtstag laden die Chinesen oft Freunde, Kollegen und Verwandten zu einem richtigen Essen in einem Restaurant ein. Normalerweise essen wir immer Nudeln. Sie sind ein Symbol für das lange Leben.

Sabine: Die jungen Leute machen auch gerne eine Geburtstagsparty wie die von Klaus?

Wang Dali: Ja, die jungen Leute machen auch gerne eine Geburtstagsparty wie die von Klaus.

Sabine: Sehr interessant. Oh! Hör mal, Wang Dali, gute Musik, wollen wir tanzen?

Wang Dali: Ja, gerne.


啊啊是谁都对

(二)重点词汇

1.Prost! 干杯!

2.wie finden Sie ...? 您觉得……怎么样?

finden 在这里意为“认为,觉得”。

3.einfach großartig 简直太棒了。

einfach 在此为副词,意为“简直,根本”;großartig 意为“了不起的,壮观的”。

4.aus/sehen 看上去,看起来。

das Aussehen 外表。 z.B. Du siehst müde aus. (你看上去很累。)

Der Junge sieht gut aus. (这个年轻人看上去不错。)

5.ähnlich wie 与……相似。

z.B. Ich habe eine ähnliche Idee wie du. (我和你有相似的想法。)

Ihr beide seht ähnlich aus. (你们两个看上去很像。)

6.einige Tage davor 提前几天。

7.am selben Tag 在同一天(= an demselben Tag)。

8.üblich 常见的,普遍的。

9.Ach so 原来如此,这样啊。

10. Geschenke machen 送礼物,常用于“人三物四”结构。

11.das Geburtstagskind 寿星(字面义:生日孩子)。

12.Oft schenken wir ... 我们常送……

13.bei + Dativ 在……时候。

14.wie zum Beispiel 比如。

15.zwanzigst-, dreißigst- 序数词(第二十、第三十)。

16.Normalerweise essen wir immer Nudeln. 通常我们总是吃面条。

17.Sie sind ein Symbol für das lange Leben. 它们是长寿的象征。

das Symbol, -e 象征。

18.jung 年轻的;alt 老的;der Junge, -n 男孩。

19.Sehr interessant. 很有趣。


內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張