Text D Ein Rezept
(一)課文原文
Chinakohlsalat mit Sojabohnensprossen
für 4 Personen
pro Portion 325 kcal
Zutaten:
500 g Chinakohl
1 reife Mango
50 g Walnüsse
150 g Sojabohnensprossen
50 g frischen Ingwer
Salatsoße (Dressing):
1 Knoblauchzehe
Salz
schwarzer Pfeffer
2 EL Sojasoße
2 EL Weißweinessig
Saft von 2 Orangen
6 EL Sesamöl
Zubereitung:
a) die Mango: schälen und in dünne Streifen schneiden.
b) die Walnüsse: hacken und in einer Pfanne rösten.
c) der Ingwer: schälen und reiben.
d) die Sojabohnensprossen: alles (gemeint sind die bisher geschnittenen Zutaten) in eine Schüssel geben und vermischen.
e) der Knoblauch: hacken.
f) die Orangen: auspressen.
g) alles (für das Dressing) verrühren.
h) (Das Dressing) hinzugießen.
i) Salatsoße (Dressing) über die Salatzutaten gießen und alles gut vermischen.
Der Salat muss etwa eine Stunde durchziehen!

(二)重點
1. 詞彙表
das Rezept, -e 處方;菜譜
der Chinakohl, -e 大白菜
die Sojabohnensprossen Pl. 黃豆芽
die Portion, -en 一份
das Kcal (Kilokalorie), -s 千卡
reif Adj. 熟的
die Mango, -s/-nen 芒果
die Walnuss, die Walnüsse 核桃
der Ingwer, - (Sg.) 姜
der Knoblauch, -e (多用單數) 大蒜
die Knoblauchzehe, -n 蒜瓣
der Pfeffer, - (Sg.) 胡椒
der Esslöffel, - (Abk. EL) 湯匙
die Sojasoße, -n 醬油
der Weißweinessig, -e 白葡萄酒醋
das Sesamöl, -e 芝麻油
die Zubereitung, -en 準備,烹製
schälen Vt. 削皮,去皮
in dünne Streifen schneiden Phr. 切成薄條
hacken Vt. 剁碎,切碎
die Pfanne, -n 平底鍋
rösten Vt. 烘烤,烘焙
reiben (reibt, rieb, gerieben) Vt. 磨碎,磨細
die Schüssel, -n 碗
vermisschen (vermischt, vermischte, vermischt) Vt. 混合,攪拌
auspressen (presst aus, presste aus, ausgepresst) Vt. 榨汁,榨乾
verrühren Vt. 攪拌,攪勻
hinzugießen (gießt hinzu, goss hinzu, hinzugegossen) Vt. 澆入,淋入
gießen (gießt, goss, gegossen) + A 澆,倒
die Zutat, -en 配料
durchziehen (zieht durch, zog durch, durchgezogen) Vi. 醃製,浸泡
2. 長難句解析
【原句】 alles (gemeint sind die bisher geschnittenen Zutaten) in eine Schüssel geben und vermischen.
【結構拆解】 該句為省略主語的祈使句,主語為「man」。動詞 geben 和 vermisschen 用 und 連接並列。賓語 alles 後跟括號內的插入語 gemeint sind die bisher geschnittenen Zutaten(這是一個倒裝句,主語 die Zutaten 後置),解釋 alles 具體指什麼。狀語 in eine Schüssel 表示方向。理解難點在於插入語對 alles 的補充說明以及祈使句的省略結構。
【參考譯文】 將所有原料(即之前切好的配料)放入碗中並混合。
【原句】 Salatsoße (Dressing) über die Salatzutaten gießen und alles gut vermischen.
【結構拆解】 祈使句,省略主語。第一個動詞 gießen 帶介詞短語 über die Salatzutaten 作狀語,賓語 Salatsoße (Dressing) 置於句首。und 連接第二個動詞 vermisschen,賓語 alles,狀語 gut。理解難點在於介賓短語 über … 的位置以及 gießen 的配價(etw. über etw. gießen 意為「將某物澆在……上面」)。
【參考譯文】 將沙拉醬(調味汁)澆在沙拉配料上,並充分混合。
【原句】 Der Salat muss etwa eine Stunde durchziehen!
【結構拆解】 主句主語 Der Salat,謂語 muss durchziehen。etwa eine Stunde 作時間狀語。durchziehen 在此意為「醃製、浸泡」,用於食物吸收調味汁的過程。理解難點在於 durchziehen 作為烹飪術語的特殊含義以及可分動詞在情態動詞結構中的語序(前綴與動詞原形不分離)。
【參考譯文】 這道沙拉需要醃製大約一小時。