目前共有341篇帖子。 字體大小:較小 - 100% (默認)▼  內容轉換:不轉換▼
 
點擊 回復
13005 340
【英语】《怪诞城之夜》这部电影中的英语
鬼將 十七級
241樓 發表于:2024-11-28 16:44
原文:Santa Claus, the one and only,has finally been spotted. Old Sain't Nick appears to be traveling at supersonic speed. He's setting things right, bringing joy and cheer wherever he goes.
译文:圣诞老人出现了,他用超音波速度来去着,弥补错误,散播欢乐
【supersonic】是超音速的
 
鬼將 十七級
242樓 發表于:2024-11-28 16:46
话说电影台词中还有这样一句话:Kriss Kringle has pulled it out of the bag and delivered Christmas to excited children all over the world.(圣诞老人挽回了圣诞节,把欢笑带给全世界的孩子),从这里看出来,Kriss Kringle似乎也是西方人对圣诞老人的称呼之一?
 
鬼將 十七級
243樓 發表于:2024-11-28 16:47
在万圣镇这边,鬼怪们也在庆祝杰克平安无事归来
 
鬼將 十七級
244樓 發表于:2024-11-28 16:51
此处神曲上线:Finale(和This is Halloween)是一个调子
 
鬼將 十七級
245樓 發表于:2024-11-28 16:53
原文:Make a fuss. Scream it out Wheee
译文:夸张点,大声叫
【make a fuss】指的是吵闹
 
啊啊是谁都对:这里的Wheee是什么意思?
  2024-11-29 20:39 回復
圆环之理:回复 @啊啊是谁都对:是鬼怪们的欢呼声,因为之前杰克被击落下来,鬼怪们很难过,后来又听说杰克平安归来,所以欢呼
  2024-11-29 20:49 回復
鬼將 十七級
246樓 發表于:2024-11-28 16:54
最后,杰克和莎莉在月色下互相表达心意
 
鬼將 十七級
247樓 發表于:2024-11-28 16:56
原文:For it is plain, as anyone can see, We're simply meant to be
译文:这是如此明显,谁都看得见,我们注定心手相连
【plain】是【清晰,明白的】的意思
 
鬼將 十七級
248樓 發表于:2024-11-28 16:56
——————————————————全剧终——————————————————
 
啊啊是谁都对:恭喜完结!
真是一个大工程!
  2024-11-28 16:57 回復
鬼將 十七級
249樓 發表于:2024-11-28 16:57
接下来会更鬼大师英语文本中的英语知识,包括了游戏内文本以及官方出品的攻略手册等文件,敬请期待
 

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
(快捷鍵:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

點擊數:13005 回複數:340
評論數: ?
作者:圆环之理
最後回復:圆环之理
最後回復時間:2025-5-1 20:34
精品區:其他好貼
 
©2010-2025 Purasbar Ver2.0
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。