目前共有320篇帖子。 字體大小:較小 - 100% (默認)▼  內容轉換:台灣正體▼
 
點擊 回復
2381 319
【人物故事】「同諧」命途角色故事(中英雙語)
副總編 二十二級
31樓 發表于:2025-1-9 21:05

角色故事•三(解鎖條件:角色等級60)
在被博識尊瞥視後,她離開了家鄉,從此過上隱士的生活。

無人知曉她向祂發問了什麼,但在此之後,她的性情愈發寡淡,也對研究愈發沉浸——她只研究「生命」的本質。

更多樣的「生命」在她的擬造下出現了。
一些「燃燒」的生命變成流動的火,在她腳下匍匐、穿梭;有時她感到她即是火本身。
一些「流動」的生命化作液體的光芒,在她纖細的手腕旁流轉;有時她感到她即是光本身。
部分「知識」擬造的生命試圖發展出自己的思維、意識與情感,它們有時聒噪地哭泣、歡笑或哀嚎,這些都融入了她的軀體。

但她無法感受它們。
生命存在的時間終究短暫,它們撲朔著轉瞬即逝,唯有她的實驗一直在繼續。

有時,她隨手的「研究」總會撼動生物學體系。她的「研究」改變了諸多星球,飛鯨、游鹿,驚惶的花朵,龐大的植物根系,她的創造已超越有機生命尺度的經驗與想像。

她一直在突破自己對「生命」的理解,只為了接近祂——祂的一瞥令人難忘。

「星神」…是種怎樣的存在?那亦是一種生命嗎?

當這些「震撼」美名貫穿銀河學界時,總有人試圖打破她隱士般的生活。
她轉頭看向了桌上那封來自「天才俱樂部」的聯絡函——接著,又一次,隨手把它扔進了垃圾桶。  


Character Story: Part III

• Unlocked at Character Level 60

After receiving the gaze of Nous, she left her home and began a reclusive life.

No one knew what she asked Nous, but after that incident, she became even more apathetic and impassive, and even more immersed in her research —She would only study the fundamental nature of "life."

A greater variety of "lifeforms" came into existence through her concoction.
Some "burning" lifeforms became flowing flames that crept and weaved under her feet. Sometimes, she felt like she was fire itself.
Some "fluid" beings turned into liquid light that slithered around her slender wrists. Sometimes, she felt like she was light itself.
Some living things concocted from "knowledge" attempted to develop their own thoughts, sentience, and emotions. They sometimes rambunctiously cry, guffaw, or wail — all these have been fused into her body.

Yet, she could not feel them.
Life only exists for such a short time, after all. They fleetingly pass from birth to death, and her research is the only constant.

Occasionally, her casual "research" would shake the schools of biology. Her "research" transformed many planets. Flying whales, swimming deer, fearful flowers, and trees with a vast root system... Her creations have already went beyond the scope of experience and imaginations comprehensible to organic life.

She kept pushing herself for a more in-depth understanding of "life," just to bring herself closer to Nous — and THEIR unforgettable glance.

Aeons... What kind of beings are they? Are they also a form of life?

As her "groundbreaking" studies rose to fame with in the cosmic academic community, people always tried to disrupt her life as a recluse.
She turned to look at the letter from the Genius Society on the desk and, once again, dumped it into the trashcan.

 
啊啊是谁都对:.

1.reclusive

adj.獨居,遠離他人

  2025-2-17 06:32 回復
啊啊是谁都对:.

2.apathetic

adj.冷漠;淡漠;無動於衷

  2025-2-17 06:32 回復
啊啊是谁都对:.

3.slither

v.①滑行;蛇行;爬行

②(因地面陡峭或濕滑等)跌跌撞撞地溜行,踉踉蹌蹌地走

  2025-2-17 06:33 回復
啊啊是谁都对:.

4.rambunctiously

adv.吵嚷地;喧鬧地

  2025-2-17 06:34 回復
啊啊是谁都对:.

5.guffaw

n./v.大笑;鬨笑;狂笑

  2025-2-17 06:34 回復
副總編 二十二級
32樓 發表于:2025-1-9 21:06

角色故事•四(解鎖條件:角色等級80)
奇妙的小鎮科學狂人、無機生命,以及人偶少女環繞著她。他們分享下午茶、他們共同研究,他們時而聒噪,有時歡笑。

與他們第一次見面是什麼時候?她已記不清了,只記得是為了某個項目。她是被迫的——她很確信。她咀嚼著糕點,不慌不忙,參與這一切只為那值得令人付出時間去揣摩的模擬「星神」。

值得付出時間…但並不值得被迫社交。

「天才俱樂部?不關心。」

「很怪的直覺,那名叫『黑塔』的傢伙和我有點像。我是說…更深層次一點的地方,有點像。」

她確信自己不會再犯錯。因為不再信任,便不再會被辜負,同樣…不會辜負任何人。
「生命」的本質是什麼…「生命」的終點在哪裡?
答案真的存在嗎?

她寡淡而沉默的面龐上沒有表露出絲毫情緒。然而,她的髮絲蒸騰著翻滾煮熱的香氣,她的眼眶微微發紅——她在享受這一切。

宇宙紛雜都是干擾。唯有「星神」二字,可令她怦然心動。

多麼有趣。
於「溫床」上,那「電飯煲」孕育的「生命」恰好出鍋,創造生命的手法恰似神跡。
多麼浪漫。
她比誰都知道研究「星神」要付出的代價…可她不在乎,她知道!她甚至可以——成為……?!

時間正好——「項目」的更新又要開啟了。

她轉身離去。
少女不曾知曉,無論過了多久,外婆的目光一直透過屏幕注視著她,日日皆然。

「阿阮…我的阿阮。再見面時,不知會是……」  


Character Story: Part IV

• Unlocked at Character Level 80

She is surrounded by an eccentric science fanatic from a small town, an inorganic lifeform, and a puppet girl. They indulge in afternoon tea and collaborate in research. They squabble loudly and giggle from time to time.

When did she first meet them? She can't remember, only that it was for a project. She was forced to be there — that, she is certain. With leisure, she munches on the cake. She became a part of this solely for the sake of simulated "Aeons," which are worth her time and efforts.

They are worth her time... but not worth being forced to socialize.

"Genius Society? I do not care."

"This is a strange, instinctive feeling. That one named 'Herta' is rather similar to me. I mean... similar on a deeper level."

She is certain that she won't make another mistake. It's because she no longer trusted anyone, so she won't be let down again, and... she won't let anyone else down again.
What is the fundamental essence of "life"... Where does "life" end?
Do the answers really exist?

Not a trace of emotion can be discerned on her emotionless and silent face. Yet, her hair is roiling with the heat of boiling and steaming, and the rims of her eyes are slightly red — she is enjoying this.

Only the word "Aeon" can stir her heart. Everything else in the universe is a mere distraction.

How interesting.
On the "incubator," a "life" nurtured by the "rice cooker" popped out in perfection. The method with which life is created is miraculous.
How romantic.
She knows better than anyone the price one has to pay to study Aeons... but she does not care. She knows! She might even — become...!?

The time is just right — The update for the "project" is about to commence.

She turns around and leaves.
Unbeknownst to the girl, her grandmother has always been watching her through the monitor, day after day for countless years.

"A-Ruan... My A-Ruan. When we finally meet again, would it be...?"

 
啊啊是谁都对:.

1.munch on

大聲咀嚼,用力咀嚼(干硬的食物)

  2025-2-18 08:58 回復
啊啊是谁都对:.

2.roil

v.①惹惱;激怒

②(使)動盪,翻騰;攪動

  2025-2-18 09:00 回復
啊啊是谁都对:.

3.unbeknownst

常用拼寫為unbeknown

adj.瞞著;背著

  2025-2-18 09:02 回復
副總編 二十二級
33樓 發表于:2025-1-9 21:11
花火


角色詳情
「假面愚者」的成員之一,難以捉摸,不擇手段。
危險的戲劇大師,沉迷於扮演,身懷千張假面,能化萬種面相。
財富、地位、權力…於花火而言都不重要,能讓她出手的,唯有「樂趣」。  


Character Details

A member of the Masked Fools. Inscrutable and unscrupulous.
A dangerous maestro of theatrics, utterly engrossed in the art of performance. Adorned with innumerable masks, she is the hero with a thousand faces.
Wealth, status, power... None of those matters to Sparkle. The only thing that can get her attention is "amusement."

 
啊啊是谁都对:.

1.inscrutable

adj.(尤指表情)無法理解的;謎一樣的

  2025-2-19 06:33 回復
啊啊是谁都对:.

2.unscrupulous

adj.不道德的;無道德原則的;不誠實的;不公正的

  2025-2-19 06:33 回復
啊啊是谁都对:.

3.maestro

n.大師;(尤指)音樂大師

  2025-2-19 06:34 回復
啊啊是谁都对:.

4.theatrics

n.戲劇化行為;誇張言談;矯揉造作

  2025-2-19 06:35 回復
啊啊是谁都对:.

5.adorn

v.裝飾;裝扮

  2025-2-19 06:35 回復
副總編 二十二級
34樓 發表于:2025-1-9 21:11

角色故事•一(解鎖條件:角色等級20)
女孩是被遺棄的孤兒,活著,卻不知自己在哪,從何而來,要往哪去——直到那個戲團路過,她跑去看,遠遠看到黑色雙馬尾少女像一條魚,從舞台的這側游到那側。少女戴著面具,很多種面具,但這不妨礙她在舞台上的大笑與痛哭,即使與觀眾離得那麼遠,卻像在他們眼皮底子下表演。游魚也悄無聲息地在女孩的面前躍起,再入水,泛起漣漪。

她才逐漸意識到自己的行為,是「自己」在「舞台下」觀看「表演」。

她又去看了很多次,不分早晚。但她仍舊只是觀眾,舞台上的聚光燈不會落在自己身上。散場後,她去了後台,黑色雙馬尾少女遞來一個面具。
「我可以嗎?」
「為什麼不呢?反正戴著面具,他們認為你是『花火』,那你就是。去吧。」

作為第四面牆的幕布拉開,燈光還沒亮起,她看著台下,那兒只有一個黑洞,即使隔著面具也令人難安。她知道黑洞裡坐著密密麻麻的人,他們看得到她,還聽得到她說話,她總忍不住想著「花火」的表演,想調整自己的動作、聲音、儀態,方方面面。

「就第一次來說,做得非常不錯。」
「但那和你的『花火』…不一樣。」
「這是個問題,但你不讓別人知道,就不是問題…而且明天戲團就要走啦,所以只要你想,在這兒你就是花火,花火就是你。你想讓她是什麼樣,就是什麼樣。」
她欲言又止,少女揉揉她的腦袋。
「除了你也沒多少人來看我們,小戲團嘛,我們也不指望自己能揚名銀河…偶爾能碰見你這樣的孩子,能記住有這麼個角色叫『花火』,就足夠我高興好一陣子啦…別哭,這個面具你留著,這就是你的面具。」
她點點頭。
「聽好了,只要戴上面具,你誰都是,也誰都不是…要是真想當演員,就別只盯著這個小小的台子,去更大的地方吧。」  


Character Story: Part I

• Unlocked at Character Level 20

The girl, an abandoned orphan, lived without knowledge of her origins or destination until she encountered a passing troupe. From a distance, she watched a black-haired lady with a double ponytail, gracefully moving across the stage like a fish. Despite donning various masks, they did not hinder her laughs and cries during her performance, captivating the audience even from afar. The fish leaped in front of her, then dove back down, creating ripples in the surface of the water.

Gradually, she realized she was watching the performance from beneath the stage.

Intrigued, she continued to watch the performances for countless days, but she remained an audience member, never stepping into the spotlight. After one of the shows ended, she went backstage, where the black-haired lady handed her a mask.
"Can I perform, too?"
"Why not? If others believe you are 'Sparkle,' then you are. Go, it's time for your show."

As the curtain, serving as the fourth wall, was drawn, the stage remained dimly lit, revealing an unsettling black void. Though wearing a mask, she knew the audience could see and hear her. She kept recalling Sparkle's performance, imitating her movements, voice, and demeanor.

"You've done very well for your first time."
"But my imitation... Was not perfect."
"That is a minor hiccup, but not a problem as long as nobody notices the difference... By the way, we are leaving tomorrow, so for as long as you want, you are the true Sparkle here, and you can make her whoever you want her to be."
Sparkle wanted to say something, but the lady affectionately rubbed her head.
"Not many people come to see us, except for you. We're just a small troupe, and we don't have grand aspirations of becoming famous in the cosmos... It brings me joy to meet someone like you who will remember an insignificant character named Sparkle... Don't cry, you can keep this mask. Now it's yours."
Sparkle nodded.
"When you don this mask, you have the power to become anyone and no one... If you truly aspire to be an actor, don't limit yourself to this small stage. Set your sights on the larger world and explore new horizons."

 
啊啊是谁都对:.

1.lit

light的過去式和過去分詞

  2025-2-22 06:17 回復
啊啊是谁都对:.

2.demeanor

n.外表;風度;行為;舉止

  2025-2-22 06:18 回復
啊啊是谁都对:.

3.hiccup

n.①嗝;呃逆

②小問題;暫時性耽擱

  2025-2-22 06:18 回復
啊啊是谁都对:.

4.affectionately

adv.表示關愛地

  2025-2-22 06:19 回復
副總編 二十二級
35樓 發表于:2025-1-9 21:11

角色故事•二(解鎖條件:角色等級40)
女孩身為人偶一族的末裔,沒有選擇的權利,她拿到的是哪個面具,就必須依據「面具」的安排度過此生。人偶只是「面具」的載體罷了。

在他們的傳說中,面具與人偶融合得越久,便越有可能使人偶獲得靈魂,讓他們看上去和「人」無異。但在人類的傳說中,面具成了能令死去之人復生的工具——正因如此,她的族人日漸稀少。

然而她對成為人不感興趣,只當個按部就班的人偶也不是什麼壞事,反而遵守面具的命令,恐怕難逃被追殺的下場,但面具的意志卻難以違背。

首先是動作。
按「面具」的意志,她開心時要露出甜美的笑,哭泣時要以手扶額,憤怒時要從齒縫裡擠出字來,嫉妒時則要斜著眼睛,絕望時要大呼小叫。還有一些標誌性的動作,比如她微微挑眉時必須要以左側臉面向對方,表達愛意可以將手抬起,表現捂胸口的趨勢,但最後得把手放下,因為輕咬下唇才能體現她真正的心意。

然後是聲音。
按「面具」的意志,她快樂時的聲調就應該高高揚起,抒情時就得柔聲蜜語,陳述時就得沉穩平直,仇恨時就得咬牙切齒,悲傷時哭腔則是不可或缺的。

神奇的是,她就這樣生活了許多年,完全融入了周圍的環境,甚至成為了一名劇作家。從沒有人懷疑她戴著面具。但她也禁不住思考,世界上有沒有另外一種「面具」。也許戴上面具的人,會哈哈大笑著復仇,會眼含熱淚著微笑,或者憤怒時則一言不發…也許會用最平靜的語氣,說著最刻薄的話。

由於「面具」的意志,她自然無法做到這點,但她是一名劇作家,讓舞台上的角色如此表演,對她來說還是易如反掌。

某一天早晨,門鈴響了,但門口不是她熟悉的郵遞員。
「花火小姐,請問現在方便麼?」
「我們看了您的新作,不知您是否對『面具』,有所了解呢……」  


Character Story: Part II

• Unlocked at Character Level 40

As the last descendant of the Puppet Clan, the girl lacked the freedom to choose. She was bound to live her life according to the dictates of the mask, as puppets were mere vessels for the masks.

According to their legend, the longer a puppet dons a mask, the higher the chances of the puppet acquiring a soul, resembling a true human. However, in human folklore, masks were depicted as tools used for resurrecting the deceased, thus leading to the dwindling numbers of her people.

However, as she had no interest in becoming human, being a doll was not an unfavorable choice for her. She dutifully obeyed the commands of the mask, despite the risk of attracting pursuers, as defying the mask proved to be challenging.

Movement was a crucial aspect.
By the will of the mask, she needed to smile sweetly when happy, hold her forehead while crying, grit her teeth when angry, narrow her eyes when jealous, and make a scene when in despair. There were also signature gestures, such as raising her eyebrows slightly to face others with the left side of her face, and raising her hand to express love, although she had to lower it later, as slightly biting her lower lip was the way to convey her true desires.

Voice was another aspect.
Depending on the situation, her voice needed to be cheerful when happy, mellifluous when expressing lyrical emotions, calm and assertive when making statements, strained when harboring hatred, and sorrowful when filled with grief.

Remarkably, she managed to sustain this way of life for years, seamlessly blending into her surroundings and even becoming a playwright. Nobody ever suspected that she wore a mask. However, she couldn't help but wonder if there existed another type of "mask" in the world — perhaps someone wearing such a mask would laugh when seeking revenge, shed tears when smiling, remain silent when raging... And speak the most sarcastic remarks with the utmost calmness.

Naturally, she couldn't do this due to the will of the mask, but as a playwright, making her characters on stage act like this was easy for her.

One morning, the doorbell rang, but it wasn't her usual delivery person at the door.
"Dear Miss Sparkle, I wonder if we could have a chat?"
"We have read your latest work, and we're curious if you know anything about the 'Mask'..."

 
啊啊是谁都对:.

1.dictate

n.命令;規定

  2025-2-23 05:35 回復
啊啊是谁都对:.

2.resurrect

v.①重新應用;恢復使用;使復興

②起死回生;使復活

  2025-2-23 05:36 回復
啊啊是谁都对:.

3.dwindle

v.(逐漸)減少,變小,縮小

  2025-2-23 05:37 回復
啊啊是谁都对:.

4.dutiful

adj.盡職的;順從的;恭敬的

  2025-2-23 05:38 回復
啊啊是谁都对:.

5.make a scene

鬧事,大吵大鬧

  2025-2-23 05:39 回復
啊啊是谁都对:.

6.mellifluous

adj.(音樂或嗓音)甜美流暢的;悅耳動聽的

  2025-2-23 05:42 回復
啊啊是谁都对:.

7.strained

adj.①神色不寧的;緊張的;憔悴的

②(狀況)緊張的;不友好的

③不自然的;做作的;勉強的

  2025-2-23 05:43 回復
啊啊是谁都对:.

8.seamlessly

adv.無縫地

  2025-2-23 05:44 回復
啊啊是谁都对:.

9.playwright

n.劇作家

  2025-2-23 05:55 回復
副總編 二十二級
36樓 發表于:2025-1-9 21:12

角色故事•三(解鎖條件:角色等級60)
無貌的少女意識到自己一定受到了某種詛咒,不然為什麼感受不到任何外部的刺激?痛感、味覺、嗅覺都很正常,她卻無法對此做出反應,自然也喪失了喜怒哀樂,體會各種情緒的能力。她只能盡力彌補,試圖提供不同的場景,通過觀察來詢問其他人的感受。

「…如果你在喝一杯很苦的茶,你覺得怎麼樣?會怎么喝?」
雖然被綁在椅子上不得動彈,但左邊的流浪漢男士還是做出讚賞的姿勢點點頭,中間的女孩馬上哭了起來,搖著頭拒絕,右邊的年長女士則嫌棄地皺了皺鼻子。

「如果你身處一個極其寒冷的小屋,手邊只有這杯茶怎麼辦?」
男士自然不必說,女孩哭鬧了一陣後接受了,女士則還是擺出拒絕的態度。

她不斷變換預設,日以繼夜地提問,直到受訪者忍受不住昏了過去。她將他們送回家中,搜羅另一批人來接受她的採訪。

那段時間,小鎮裡的居民都做著同一個噩夢,他們被關在一個地方,面容模糊的少女禮貌地向他們提問,他們沒有拒絕的權利,只能對回答做一遍又一遍的補充,直到少女將每一處細節都面面俱到地記錄在一個又一個紙面具上。一個寫滿了,就換下一個。

這個噩夢很快又被另一個噩夢取代了,居民們聲稱半夜會看到紙面具在空中飛舞,彼此交談,它們隱隱發光,又轉眼熄滅,就像夜空中的花火一般。他們每晚都會出現,仿佛是在小鎮暗處生活的居民。

在一個幽暗的地下室,少女並不知曉這個噩夢。她搜集了足夠多的資料——人們細微的情感,對不同事物的看法——用於製作更多的紙面具。她堅信,雖然自己無情無淚,但自己製作的那些面具卻有血有肉,甚至終有一天,會成為真正的生命。  


Character Story: Part III

• Unlocked at Character Level 60

The faceless girl realized that she must be under some kind of curse. Why else couldn't she feel any stimuli? Her sense of pain, taste, and smell were all intact, yet she was unable to react to them. Naturally, she couldn't experience joy, anger, sadness, or a range of emotions. She could only strive to observe others' reactions in various situations to understand their feelings.

"...How would you feel if you were drinking a cup of bitter tea? How would you drink it?"
Although tied to the chair and immobilized, the homeless man on the left made an appreciative gesture and nodded. The girl in the middle immediately cried and shook her head in denial, while the madam on the right wrinkled her nose in disgust.

"What if you were in an extremely cold hut, with only this cup of tea at hand?"
Naturally, the man nodded. The girl cried for a while and then reluctantly accepted, while the lady still reacted in disgust.

She continued to change her scenarios and ask questions day and night until her interviewees passed out. She would send them home and seek out new targets for her "interviews."

During that time, the town's inhabitants all had the same nightmare. They found themselves trapped in a place where a blurred-faced young girl politely asked them questions, and they had no choice but to answer. They could only provide responses repeatedly until the young girl meticulously recorded every detail on paper masks, one after another. Whenever a mask was filled, it was replaced by another.

This nightmare was soon replaced by another, as residents claimed to see paper masks flying through the air in the middle of the night. The masks would talk to each other, faintly glowing before eventually fading out, resembling sparklers in the night sky. They appeared every night, as if they were residents living in the shadow of the town.

In a dark basement, a young lady remained unaware of this nightmare. She had gathered enough information about people's nuanced emotions and their perceptions of different things... To make more paper masks. She firmly believed that although she possessed no emotions, the masks she created had flesh and blood. She even believed that one day, they would become real beings.

 
啊啊是谁都对:.

1.intact

adj.完好無損;完整

  2025-2-24 05:59 回復
啊啊是谁都对:.

2.sparkler

n.煙花棒

  2025-2-24 06:01 回復
啊啊是谁都对:.

3.nuanced

adj.(意義、聲音、顏色、感情等方面的)細微差別/微妙的

  2025-2-24 06:02 回復
副總編 二十二級
37樓 發表于:2025-1-9 21:12

角色故事•四(解鎖條件:角色等級80)
「有幾個版本的身世特別招人喜歡。」到了愚者的「酒館」,花火也只能大大方方地承認,「喜歡和相信是兩碼事,但大家更願意相信自己喜歡的故事是真的。」

「撒謊?拜託,我不是為了講一個精彩的故事,編一段博人眼球的經歷…我是為了我自己才全心全意地鍛鍊和鞭策想像力,想像各種各樣的生活,尋求刺激,然後盡我所能地表演、展現、還原,在想像力的氣球爆破前的一秒,剎住車。」

「說真的,只有劇本當然不夠,首先我自己就得毫無保留地相信我扮演的角色真的存在,然後我要想像這個角色還會出現在其他什麼故事裡,為了讓表演的動機有邏輯,有情感,我總是要補充額外的信息。」

「然後,我覺得我才能抓住這個角色,不受其他人的影響。畢竟我可能還會碰到其他愚者,在確認彼此的身份前,我可不知道你們想幹嘛。有時候,你們只是喜歡某個角色的外形,有時候你們就是想體驗一下玩玩——我有時也會這樣。」

「當然還有些人,只是把扮演當作一種交易手段,或者你們希望自己被當作其他人,因為這可能會帶來不可預知的財富、地位、權力…總之我想說的是,在這樣的環境裡,除了我自己,誰能保證我不會偏離正軌,變成其他故事裡的角色?沒有!所以你看,我必須得不知疲倦地想像,還有扮演。」

「沒有,我沒有否認…這真的讓我上癮。我越想像,我就越沉迷於這些角色,沉迷於我為他們構造出的美妙的、悲慘的境遇,沉迷於他們在這些境遇下可能萌發的情緒……」

「當然,以前我當然想過那種人生…跟個戲團,當個演員,去不知名的星球表演幾場,創造一個與自己同名的角色…但有一天,我突然想通了!」

「想要表演,還有比自己的人生更富感染力的舞台嗎?」  


Character Story: Part IV

• Unlocked at Character Level 80

"There are a few versions that are particularly popular." When Sparkle arrived at Fool's Tavern, she admitted her deeds. "Liking and believing are two different things, but people are more likely to believe in their favorite stories."

"Lies? Come on, I'm not trying to tell a grand story or fabricate an eye-catching experience... I'm wholeheartedly exercising my imagination for my own sake. I imagine various lives, seek excitement, and then recreate them as best I can, and pump the brakes on my imaginative balloon just a second before it bursts."

"Seriously, having a script is far from enough. First and foremost, I must wholeheartedly believe that the character I'm portraying truly exists. Then, I need to imagine the other stories where the character would appear. I always need extra information to make their motivation logical and emotional."

"And only then will I feel I can grasp the essence of the character without being influenced by others. After all, I might encounter other Fools, and I won't know what they want until I know who they are. Sometimes, you simply like the appearance of a character, and sometimes, you just want to experience it for fun. I do that sometimes, too."

"And of course, there are those who play solely for the sake of gain or to be regarded in that way, hoping for unimaginable wealth, status, or power... Anyway, what I'm trying to convey is that in such an environment, who but myself can guarantee that I won't stray from my intended path and become a character in someone else's story? Nobody! That's why I have to tirelessly imagine and immerse myself in the act."

"No, I'm not denying it... It's truly addictive to me. The more I imagine, the more I get absorbed in those characters, the wonderful and tragic situations I create for them, and the emotions they experience in those circumstances..."

"Sure, I used to think about that kind of life... Joining a troupe, becoming an actor, traveling to unknown planets for performances, creating a character with my own name on it... But then, one day, I had a sudden realization!"

"If you want to perform, is there a stage more captivating than your own life?"

 
啊啊是谁都对:.

1.come on

這裡指的是「(表示知道某人所說的話不正確)得了吧」

  2025-2-25 06:09 回復
啊啊是谁都对:.

2.stray

v.①迷路;偏離;走失

②偏離正題;走神;離題

③有外遇;拈花惹草

  2025-2-25 06:11 回復
副總編 二十二級
38樓 發表于:2025-1-9 21:12
知更鳥


角色詳情
出生於匹諾康尼,聞名銀河的天環族歌者,舉止從容優雅的少女。
此次受家族宴請回到故鄉,在「諧樂大典」為眾賓獻歌一曲。
可以依靠「同諧」的力量傳遞歌聲,在歌迷乃至萬界生靈之中展現「共鳴」。  


Character Details

A Halovian singer who was born in Penacony and has risen to cosmic fame. An elegant and demure young lady.
This time, she has been invited home by The Family to grace everyone with song during the Charmony Festival.
She can use the power of "Harmony" to broadcast her music, manifesting "resonance" among not only her fans but all manner of lifeforms.

 
啊啊是谁都对:.

1.Halovian

[專有名詞] 天環族

  2025-2-25 07:06 回復
啊啊是谁都对:.

2.rise to fame

聲名鵲起;成名之路;成名;出名

  2025-2-25 07:07 回復
啊啊是谁都对:.

3.demure

adj.①嫻靜的;端莊的

②顯得莊重的

  2025-2-25 07:07 回復
啊啊是谁都对:.

4.grace

v.①為…增色;為…錦上添花;裝飾

②使榮耀;使生輝;承蒙光臨

  2025-2-25 07:07 回復
副總編 二十二級
39樓 發表于:2025-1-9 21:13

角色故事•一(解鎖條件:角色等級20)
「她將自己的生活形容為一首歌,而那首歌的開始陰沉而苦澀。

在她尚在襁褓之中時,星核落入她的故鄉。
『哀哭,嘆息,祈求——那就是我記憶中最初的聲音。我們以哀歌祈禱拯救,卻始終未能等來神的垂目……』

這位始終保持微笑的歌者罕見地陷入了沉默。

『所以,那算是你的音樂啟蒙嗎?』

『那時候我太小,大部分的歌我都不記得了。但我依然記得,當星核開始吞噬夢境的時候,母親將我和兄長抱在懷中,企圖用歌聲安撫我們的恐懼……』

『你還記得母親唱的是什麼嗎?』
看著她露出痛苦的神色,我本想將這個問題跳過,但片刻之後她依然做出了回答。

『我聽不見…耳邊都是恐怖的巨響,我只能看見母親翕動著嘴唇,她抱緊我們,胸口起伏著,兄長在一旁緊緊抓住我的手。冰冷的星星在母親的身後急速下落,然後…她消融在憶域的漩渦之中,我們就像折翅的鳥兒一般墜落……

如果鳥兒註定要墜落的話,為何它們還要飛向天空?』

我沒有回答,也無法回答。這並不是一個向我提出的問題,而答案,只在她的心中。」

——摘自《鳥兒與天空:知更鳥獨家專訪》

  

Character Story: Part I

• Unlocked at Character Level 20

"She describes her life as a song. The beginning of this song is dark and solemn.

When she was but an infant, a Stellaron descended upon her hometown.
'Grief, lamentation, prayer... Those are the first sounds in my memory. We prayed for salvation through mournful songs, yet the eye of the Gods never fell upon us...'

The ever-smiling songstress falls into a rare moment of silence.

'So, would you say that is your musical inspiration?'

'I was far too young back then, I don't remember the majority of the songs we sang. But I still remember when the Stellaron began to devour the Dreamscape... My mother held my brother and myself in her arms and tried to use her song to ease our fears...'

'Do you still remember the song your mother sang?'
Seeing the suffering in her expression, I planned to skip this question. However, she gave me an answer after a brief pause.

'I couldn't hear... Every other sound around me was so loud and terrifying. I could only see my mother's lips moving. She held us tight as her chest raised and fell. My brother was next to me, holding my hand tight. Behind my mother, frozen stars came falling down quickly, then... She melted into the vortex of the Memory Zone. My brother and I fell to the ground like birds with broken wings...

If birds are destined to fall to the ground, why do they still insist on flying into the sky?'

I did not reply. There was nothing I could say. This was not a question meant for me. What's more, the answer is already inside her heart."

Excerpt from Birds and the Sky: Exclusive Interview with Robin

 
啊啊是谁都对:.

1.lamentation

n.悲傷;悲痛;悲哀;十分失望

  2025-2-26 05:48 回復
啊啊是谁都对:.

2.songstress

n.(報章上有時用以表示 woman singer)女歌手,女歌唱家

  2025-2-26 05:49 回復
副總編 二十二級
40樓 發表于:2025-1-9 21:13

角色故事•二(解鎖條件:角色等級40)
「所幸這樣沉悶的氣氛沒有持續多久,在我們分享了兩杯莓果冰淇淋之後,她又變回了那個活潑的少女。

在星核災難之後,家族對倖存者伸出了援手。她與兄長受到庇護,並接受了良好的教育,也正是此時,她逐漸開始展現過人的音樂天賦。

『還是小時候的味道,那時為了保護嗓子,我只能在哥哥的掩護下偷偷吃冰淇淋。』
她滿足地放下杯子。

『當愛好變成事業的時候,它就不那麼容易了。我不僅要學習如何科學地歌唱,還要學習樂器、作曲、作詞、禮儀…有好幾次我都想放棄了,但在周圍人的鼓勵與幫助下,我還是堅持了下來。』

她談起了自己創作的第一首歌。在專輯的封面上,這首歌特別標註了『獻給所有失去希望的人們』,而這首歌的靈感正是來自於銀河中的美夢之星『匹諾康尼』。

『虛空中的美夢,不可能發生的事,在奇妙的憶域中夢想成真…那時我曾單純地希望,像我一樣漂泊無依的人們可以在其中尋到自己的棲身之所,但……』

她嘆息一聲,望向窗外,淅淅瀝瀝的雨水將街道塗成灰色,穿著鮮艷雨衣的孩子們在雨中打鬧。她轉過頭,頗為鄭重地說道——
『但無論世界如何變化,我的心願不會改變。』」

——摘自《鳥兒與天空:知更鳥獨家專訪》

  

Character Story: Part II

• Unlocked at Character Level 40

"Fortunately, this sullen atmosphere did not last long. After we shared two cups of berry ice cream, she returned to her usual, lively self.

After the Stellaron disaster, The Family offered aid to the survivors. She and her brother received protection and the finest education. It was at this moment that she gradually began to display an exceptional talent for music.

'It's still the same taste as when I had it as a child. Back then, to preserve my voice, I could only eat ice cream secretly while my brother covered me.'
She said as she placed the cup back down with satisfaction.

'When a hobby becomes a job, it becomes a lot more difficult. I not only had to learn the science of singing, I had to learn instruments, composing, songwriting, etiquette... I thought about quitting many times, but with the help and encouragement of those around me, I managed to persevere.'

She spoke of the first song she ever wrote. There is a special notation on the album cover for this song that reads: 'Dedicated to all those that have lost hope.' The inspiration for this song came from the universe's planet of dreams — 'Penacony.'

'A dream within a void, it is something that seems impossible, dreams coming true in the wondrous Memory Zone... Back then I held a naïve hope, that people who wandered lost and aimless like myself would be able to find a shelter, but...'

She let out a sigh and turned to look out of the window. The heavy rain painted the streets a dull gray as children wearing brightly-colored raincoats frolicked and played. She turned her head and solemnly added...
'But no matter how the world changes, my wishes will never change.'"

Excerpt from Birds and the Sky: Exclusive Interview with Robin

 
啊啊是谁都对:.

1.sullen

adj.①面有慍色的;悶悶不樂的;鬱鬱寡歡的

②(天空或天氣)陰沉的

  2025-2-27 05:56 回復
啊啊是谁都对:.

2.cover

這裡指的是「(為免他人陷入麻煩而用謊話或藉口)遮掩,掩蓋,敷衍」

  2025-2-27 06:06 回復
啊啊是谁都对:.

3.wondrous

adj.奇異的;美好的;了不起的

  2025-2-27 06:08 回復
副總編 二十二級
41樓 發表于:2025-1-9 21:13

角色故事•三(解鎖條件:角色等級60)
「在連續發布三張專輯之後,她的音樂生涯逐漸走向頂峰。《使一顆心免於哀傷》、《在最美麗的一天》等等歌曲刷新了銀河各大音樂排行榜,成為膾炙人口的熱門單曲。令人不解的是,她卻選擇在此時退出了大眾的視野之中。

談起那段時期,她向我們展示了自己拍下的種種照片。在戰爭的廢墟中,她幫助流離失所的人們重建家園;她為無法接受教育的孩子建立學校;她去往無人知曉的世界追尋即將絕跡的歌聲……

她關上手機,嘆了一口氣,講起了做出這樣決定的原因。
『那時,我越來越不知道自己為了什麼而歌唱。』
『面對真實的災難,歌聲一無用處。歌唱是為了討好上位者,還是為了粉飾苦難,給予人虛假的希望?』

在那段旅途的最後一站,她回到了天環族故地的墜毀之處。原本慘烈的廢墟已被青草覆蓋,在微風與花香中,她枕靠在崎嶇的岩石之上,看著天光透過雲層照亮大地。

『我一再地想起母親的歌聲,我曾以為那是徒勞無益的聲音,因為我根本不記得那是怎樣的聲音,也改變不了覆滅的結局。但直到現在我才明白,歌曲傳遞的並非只有聲音本身…我還記得母親的心跳,身旁兄長的顫抖,我們三人彼此依靠的溫暖…即使在無可改變的結局面前,依然能夠毫不顫抖地唱出自己的聲音,就一定能傳達到……』

窗外的雨漸漸停了,她沉醉於那時的回憶。不幸的是,一陣電話鈴聲打破了迷人的寂靜,我們的採訪也就此中止。

因為工作變動,知更鳥小姐需要馬上動身前往匹諾康尼。親愛的讀者朋友,我們也將在夢的國度再會。」

——摘自《鳥兒與天空:知更鳥獨家專訪》

  

Character Story: Part III

• Unlocked at Character Level 60

"After the consecutive releases of her next three albums, her musical career gradually soared to its highest peak. Songs like If I Can Stop One Heart From Breaking and On That Most Beautiful Day swept the charts across the cosmos and became hugely popular singles. What no one could understand was why she chose this moment to retreat from the public eye.

When she spoke of this time, she showed us all sorts of pictures she had taken back then. Among the ruins of war, she helped those who had lost everything to rebuild their homes. She built schools for children who had no chance to receive education, she went to unknown realms in search of songs that were about to fall into extinction...

She locked her phone, sighed, and began to speak about why she made this decision.
'At that time, I became less and less clear on my reason for singing.'
'In the face of true disaster, songs have no use at all. Do we sing to placate those in power, or to cover up suffering and give people false hope?'

As the final stop of this journey of hers, she returned to the site where the Halovians' homeland fell. The once miserable ruins had been covered with a fresh growth of green grass. Bathed in the gentle breeze and scent of flowers, she lay on the rugged rocks and watched as the sky's light shone through the clouds and illuminated the ground below.

'I could not stop thinking about my mother's song. I always thought that it was a futile song, because I could not remember how it sounded in the slightest, nor could it change the destruction that ensued. It wasn't until now that I realized that what the song conveyed was not the sound itself... I still remember my mother's heartbeat, my brother trembling beside me, the warmth of us three relying on each other... Even in the face of an immutable fate, if you can still sing out without a tremble in your voice, it will definitely be felt...'

The pattering of the rain outside the window came to a halt as she fell deep into her memories of the time. Unfortunately, that enchanting silence was abruptly shattered by the ringing of a telephone. This is where our interview came to an end.

Miss Robin was required to head to Penacony immediately due to last-minute schedule alterations. Dear readers and friends, may we meet again in the kingdom of dreams."

Excerpt from Birds and the Sky: Exclusive Interview with Robin

 
啊啊是谁都对:.

1.placate

v.安撫;平息(怒氣)

  2025-2-28 06:11 回復
啊啊是谁都对:.

2.rugged

adj.①崎嶇的;凹凸不平的;多岩石的

②強健而富有魅力的;粗獷的

③堅強的;堅毅的

④結實的;耐用的

  2025-2-28 06:13 回復
啊啊是谁都对:.

3.in the slightest

一點也不(前面為否定)

  2025-2-28 06:14 回復
啊啊是谁都对:.

4.immutable

adj.不可改變的;永恆不變的

  2025-2-28 06:16 回復
啊啊是谁都对:.

5.last-minute

adj.最後一分鐘才完成(或決定、安排好)的;緊急關頭的

  2025-2-28 06:17 回復
副總編 二十二級
42樓 發表于:2025-1-9 21:14
角色故事•四(解鎖條件:角色等級80)「時隔一年之後,我們收到邀請,來到匹諾康尼再度接續上次的採訪。

與上次見面相比,她更顯疲憊,連聲音都沙啞了許多。這次她穿著莊重的家族禮服,舉止拘謹小心,但見到我們後仍如以前那般平易近人。此次,我們也見到了她的兄長,一位風度翩翩的領導者。

『這就是銀河中唯一的美夢世界,也是家族的駐地。家族將荒蕪的夢境改造為人間天堂……』
她的兄長向我們一一介紹匹諾康尼的歷史,她幫我們消除入夢的不適,熱情地請我們品嘗夢境中的美食。

我們遊覽了夢中的種種奇景,只可惜在這樣喧鬧的環境下,無法開展深度採訪。

最後,我們來到了宏偉的歌劇院。在即將到來的諧樂大典上,她將在這座華美的舞台歌唱,向全宇宙傳播同諧的樂聲。

就在我以為此次專訪即將結束時,她看著輝煌的歌劇院,突然提起採訪開始時的問題。

『主編,你還記得我當初問你的問題嗎,鳥兒為何要飛向天空?回到匹諾康尼後,我想了很久很久。』

她看向夢境的天空,深沉的夜色下滿是人造的光芒。
『也許鳥兒註定要如此,因為那是它的願望、歸宿,以及不可剝奪的權利……』

她微笑著看向某個地方,向我們發出邀請。
『未來,在這裡將會有一場盛大的演出。我會在這裡表演到目前為止最滿意的一首歌,多麼希望人們能在歌聲中拉起彼此的雙手啊——即使是夢中的世界,終究也會有光灑落其間。』

我不知道她看向的是什麼地方,但那絕不是歌劇院的舞台。所以,她說的演出又會是什麼呢?

唯一確定的是,即便在如此紙醉金迷的地方,她依然沒有放棄以強援弱的信念。這樣的信念貫穿她人生的始終,從苦澀的前奏開始,進展到優美的主歌,而在暗流涌動的間奏過後,迎來或許是最為華美的綻放和落幕。」

——摘自《鳥兒與天空:知更鳥獨家專訪》


Character Story: Part IV

• Unlocked at Character Level 80

"A year later, we received an invitation to Penacony to continue our previous interview.

She seemed much more exhausted in our second meeting, even her voice had become far more hoarse. This time, she adorned solemn Family attire and seemed to behave with caution. However, she seemed as approachable as ever when we met. This time, we also met her older brother, an elegant leader.

'This is the only dream world in all of the cosmos, and the seat of The Family. The Family transformed a barren Dreamscape into heaven on earth...'
Her brother took us through the detailed history of Penacony as she helped us acclimate to the world of dreams, kindly guiding us to try some Dreamscape cuisine.

We visited various scenic spots in the dreamland. Unfortunately, we were unable to carry out a detailed interview in such loud and crowded environments.

Finally, we came to the great theater. In the upcoming Charmony Festival, she will sing upon this marvelous stage and share her song of Harmony with the entire universe.

Just when I thought this interview was about to come to an end, she looked at the magnificent theater and raised the question she had asked at the beginning of the interview.

'Do you remember the question that I asked you before? Why do birds fly toward the sky? After I returned to Penacony, I thought long and hard about it.'

She looked up into the Dreamscape's sky as artificial light filled the deep, evening sky.
'Perhaps birds are fated to fly as it is their dream, their home, and their irrevocable right...'

She smiled off into the distance, as she offered us an invitation.
'In the future, there will be a grand performance here. I will perform a song that fulfills me like none other before. I hope that people will join their hands and raise them up together through my song... Even inside the world of a dream, light will always find places to shine through.'

I don't know where it was she was looking, but it certainly wasn't the theater stage. So, which performance could it be that she was talking about?

The only thing we can be sure of, is that even in a place of luxury and indulgence, she has not given up on her conviction in 'the strong defending the weak.' This faith has been woven throughout her whole life. Her bitter intro led to an exquisite chorus, could it be that after the surging undercurrent of this interlude, what awaits us is the blooming of a glorious crescendo?"

Excerpt from Birds and the Sky: Exclusive Interview with Robin

 
啊啊是谁都对:.

1.hoarse

adj.嘶啞的;沙啞的

  2025-3-1 05:27 回復
啊啊是谁都对:.

2.approachable

adj.①和藹可親的;易理解的

②可接近的;能達到的

  2025-3-1 05:28 回復
啊啊是谁都对:.

3.acclimate

v.(使)習慣(新地方、新情況、新氣候);(使)服水土

  2025-3-1 05:29 回復
啊啊是谁都对:.

4.irrevocable

adj.無法改變的;不可更改的

  2025-3-1 05:30 回復
啊啊是谁都对:.

6.undercurrent

adj.潛在的情緒(尤指負面的)

  2025-3-1 05:33 回復
啊啊是谁都对:.

6.crescendo

n.①(音樂的)漸強

②逐漸增強的喧鬧聲;持續噪聲的最高點

  2025-3-1 05:34 回復
副總編 二十二級
43樓 發表于:2025-1-9 21:14
星期日


角色詳情
「秩序」的美夢已然消散,但仍有人不會放下初願。
——折翼墜地的旅人,他的腳步將邁向何方?  


Character Details

The dream of the Order has dissipated, yet there are still those who will not give up on their original intent.
— The traveler whose wings were clipped... whereto shall his footsteps lead?

 
啊啊是谁都对:.

1.clip

v.①夾住;別住;被夾住

②剪(掉);修剪

③碰撞(某物的邊緣或側面)

④從…剪下

  2025-3-2 05:38 回復
副總編 二十二級
44樓 發表于:2025-1-9 21:15

角色故事•一(解鎖條件:角色等級20)
「親愛的妹妹:

你留給我的甜點我都已經吃掉啦!都怪布丁蛋撻太好吃了,上音樂課前我忍不住吃了三個!結果很不幸,大巫婆大嗓門老師說我嗓子齁著,唱起歌來像小鴨叫,讓我出去罰站——你猜怎麼著?嘿嘿,我在教室外面吃掉了第四個!

好在我的鋼琴練得不錯,大塊頭老師每次都誇我有天賦。現在只要聽過一段旋律,我就可以把它原原本本復彈出來,和你一樣厲害吧!等你下次回來,我們可以四手連彈,我也可以為你伴奏,我們可以再辦一場演唱會!

我們的小鳥你不用擔心,已經能飛得比昨天更高一點了。最近天氣不錯,它應該很快就能飛走了!下午我去打掃媽媽的墓時,瞧見了好幾隻和它一模一樣的小鳥,我們的小鳥也會很快加入它們的!

時間過得真快啊,我最近開始跟著教堂里的「鐸音」學習家族的課程了。這說明——我以後一定會變成特別特別厲害的人!到那個時候,我們一起,一定會把夢境變成特別特別好的地方!

隨信給你寄了一些新口味蘇樂達飲料,有的味道是怪怪的,但很好玩,還是想讓你嘗嘗。如果你還想喝,我再寄一些過來!
(如果有看到好吃的布丁蛋撻,也給我寄點!)
不要太累了哦!


永遠支持你的!
哥哥」

——一封古舊的家書,珍藏於旅行箱的暗格中  


Character Story: Part I

• Unlocked at Character Level 20

"To my dearest sister:

I've eaten all the desserts you left for me! I can't help it — the pudding tarts were so delicious that I couldn't resist eating three of them before music class! Unfortunately, the loud witch teacher said my voice sounded like a snarl, and I sang like a duckling, so she sent me out for punishment. And guess what? I ended up eating a fourth tart outside the classroom!

Fortunately, I've been practicing the piano diligently, and Mr. Big Guy always praises my talent. Now, I can play a melody in its original form after hearing it just once — just as awesome as you! When you come back next time, we can play together as a duet on the same piano, and we can have another concert!

You don't need to worry about our little bird. It's been flying a bit higher each day. With the lovely weather we've been having lately, I'm sure it will be able to take flight soon! This afternoon, while I was tending to mom's grave, I spotted several birds looking like our bird. I know our little one will join them before long!

How time flies! I've recently begun taking Family lessons from the Bronze Melodia in the church. That means — I'm gonna become a super, super awesome person in the future! Then, we will surely transform the Dreamscape into a super, super good place in the future!

I've mailed some SoulGlad with innovative flavors together with this letter. Some of them are a bit unusual, but they're fun, and I really want you to give them a try. If you enjoy them, I'll be happy to send more!
(And if you come across any delicious pudding tarts, send some on my way too!)
Don't overwork yourself!


Support you always!
Your big brother"

— An old family letter, hidden in the secret compartment of a suitcase

 
啊啊是谁都对:.

1.tart

n.甜果餡餅

  2025-3-3 06:31 回復
啊啊是谁都对:.

2.snarl

n.①(動物的)齜牙低吼

②憤怒叫嚷(聲);咆哮(聲);疼痛叫聲

  2025-3-3 06:32 回復
啊啊是谁都对:.

3.duet

n.二重唱;二重奏

  2025-3-3 06:34 回復
副總編 二十二級
45樓 發表于:2025-1-9 21:15

角色故事•二(解鎖條件:角色等級40)
「親愛的妹妹:

寄來的唱片我已收到,我跟著彈了幾首,十分精彩。現在匹諾康尼的唱片店人滿為患,街上到處都是你的新專輯海報,好多人總是向我讚美你,並打聽是否能拿到你的簽名。

你最近不回來也好。現在的匹諾康尼今時不同往昔,逐夢客蜂擁而入,經濟像井噴一樣發展,但夢境也比以前混亂多了,換作以前,我不曾想到「鐸音」會面臨如此艱巨的挑戰。

企業家為了壟斷行業,制定了極其不合理的工作時間,夢境裡的工人經常要連續工作十二個系統時才能休息,但到手的卻只有一筆微薄的工資。投機和高風險產業遍布匹諾康尼,逐夢客們為了泡沫般的願望來到這裡,最終卻成了流浪漢中的一員……

此前一位偷渡客向我求助,說他傾盡所有才能留在匹諾康尼,卻被獵犬家系發現。他向我保證日後一定會還清自己的所有欠債,因此我才向獵犬家系請求,對他網開一面。只是每當我想到這樣的人在匹諾康尼還有許多,便不免懷疑是否所有人都能做出正確的選擇。

算算日期,信寄到的時候你應該也要啟程開始下一輪巡演了。匹諾康尼的事你不必心,我知道你心地善良,但不是所有人都如你這般。一定記得保護好自己。

你永遠的後盾
星期日」

——一封泛黃的家書,放在唱片盒中  


Character Story: Part II

• Unlocked at Character Level 40

"To my dearest sister:

I received the records you sent and played along with a few songs — they were wonderful. The record store on Penacony is now bustling with activity, and posters of your new album are adorning the streets everywhere. There are so many people complimenting you and asking if they can get your autograph.

It's probably for the best that you're not coming back right now. Penacony has changed. Dreamchasers are flocking in, and the economy is booming like never before. However, the Dreamscape has become much more chaotic than it used to be. I never would have imagined that the Bronze Melodia would face such significant challenges.

Entrepreneurs have imposed extremely unreasonable working hours to monopolize the industry, forcing workers in the Dreamscape to work twelve-hour shifts before they can take a break — only to receive meager paychecks in return. Speculative and high-risk industries are all over Penacony, where dreamchasers arrive with lofty aspirations, only to find themselves among the destitute...

Recently, a stowaway approached me for help, explaining that he had spent everything he had just to stay on Penacony, only to be discovered by the Bloodhound Family. He assured me that he would repay all his debts later, which is why I asked the Bloodhound Family to show him some leniency. However, every time I consider how many others like him there are on Penacony, I can't help but wonder if everyone has the opportunity to make the right choices.

If I've calculated correctly, you should be starting your next concert tour by the time this letter reaches you. You don't have to worry about Penacony. I know you are a kind person, but not everyone shares your heart. Always remember to take care of yourself.

There For You Always,
Sunday"

— A yellowed family letter, stored in a record case.

 
啊啊是谁都对:.

1.autograph

n.(名人的)親筆簽名

  2025-3-4 05:34 回復
啊啊是谁都对:.

2.paycheck(paycheque)

n.①工資支票

②收入;進項;進帳

  2025-3-4 05:36 回復
啊啊是谁都对:.

3.lofty

adj.①巍峨的;高聳的

②崇高的;高尚的

③傲慢的;高傲的

  2025-3-4 05:37 回復
啊啊是谁都对:.

4.destitute

adj.貧困的;貧窮的;赤貧的

  2025-3-4 05:38 回復
啊啊是谁都对:.

5.stowaway

n.偷乘船(或飛機)者

  2025-3-4 05:38 回復
啊啊是谁都对:.

6.Bloodhound

n.尋血獵犬(嗅覺十分靈敏,常用於追蹤人)

  2025-3-4 05:39 回復
副總編 二十二級
46樓 發表于:2025-1-9 21:16

角色故事•三(解鎖條件:角色等級60)
「親愛的妹妹:

星系特產我已收到,諧樂大典在即,事務繁忙,等有時間了我仔細品嘗。

關於家族中出了叛徒一事,情況我已知悉。你的猜想不錯,此事的確與你注意到的死亡案件相關,更和那位神秘的「鐘錶匠,脫不開關係。但你離開匹諾康尼已久,不熟悉這裡的情況,切不可輕舉妄動。

至於失聲一事,你的當務之急是好好修養,若是身體確實不適;諧樂大典的事我會和夢主商議,看能否做特殊處理。你認為失聲是因為匹諾康尼的「同諧」並不純粹,我同意。匹諾康尼唯一稱得上純粹的,或許只有人的「貪慾」而已。

對不▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇未曾和你▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇錯▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇罪惡深惡痛絕,▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇美夢的輝煌▇▇▇▇▇▇▇▇▇墮落與不堪。

自從擔任家主以來,有很多話我不能說,有很多事我不能做,但這並不代表我對夢裡的一切熟視無睹。我們也許都在新的道路上前進著,但我唯一能向你保證的,是我未辜負我對你許下的諾言。


橡木家系家主 星期日
朝露公館,朝露的時刻
匹諾康尼(夢境)
阿斯德納星系」

——一封新近的家書,筆跡潦草,塗抹眾多  


Character Story: Part III

• Unlocked at Character Level 60

"To my dearest sister:

I have received the galactic specialties. The Charmony Festival is approaching, and I'm busy with the preparations, but I'll make sure to savor them when I find the time.

About the traitor in The Family... I've been informed. Your suspicions are correct. This matter is indeed linked to the deaths you observed, and it's even more connected to the mysterious Watchmaker. But since you have been away from Penacony for a long time and may not be familiar with the situation here, I would advise that you refrain from acting rashly.

Regarding your loss of voice, your top priority should be to recuperate. If you are genuinely unwell, I will consult the Dreammaster about the Charmony Festival to see if we can have a special arrangement. You believe the loss of voice stems from the impure nature of Penacony's Harmony, and I concur. Unfortunately, the only thing that seems truly pure in Penacony is perhaps human "greed."

I'm sorr█. █████ ████████ ███ ████ ██ ███ ██████, I haven't ████████ █████████ ██████ █████ with you, ███ ████'█ ██ fault. █ ████ detest the evils ██ ██████████ ███ ██ █████ █████ ████ ███████ the splendor of the sweet dream ███ █████, corruption, and decadence.

Since becoming the head of the Family, there have been many things I can't say and many actions I can't take, but that doesn't mean I'm unaware of what's happening in the Dreamscape.
While we may both be walking on new paths, I can assure you that I have never failed to uphold the promises I've made.


Head of the Oak Family, Sunday
Dewlight Pavilion, Moment of Morning Dew
Penacony (Dreamscape)
Asdana system"

— A recent family letter with messy handwriting and many redactions

 
啊啊是谁都对:.

1.specialty

n.①特產;特色菜

②專業;專長

  2025-3-5 05:53 回復
啊啊是谁都对:.

2.輕舉妄動

act rashly

  2025-3-5 06:06 回復
啊啊是谁都对:.

3.recuperate

v.①康復;恢復;恢復健康

②收回;挽回(損失)

  2025-3-5 06:06 回復
啊啊是谁都对:.

4.concur

v.同意;贊同

  2025-3-5 06:07 回復
啊啊是谁都对:.

5.detest

v.厭惡;憎恨;討厭

  2025-3-5 06:07 回復
啊啊是谁都对:.

6.splendor

n.壯麗;雄偉;豪華;華麗

  2025-3-5 06:08 回復
啊啊是谁都对:.

7.decadence

n.墮落;頹廢;貪圖享樂

  2025-3-5 06:08 回復
啊啊是谁都对:.

8.redaction

n.刪除,去掉,輯除(不願公之於眾的信息)

  2025-3-5 06:09 回復
副總編 二十二級
47樓 發表于:2025-1-9 21:16

角色故事•四(解鎖條件:角色等級80)
「親愛的妹妹:

許久未寫信了。

往後的一段時間裡,或許會有一陣子沒法聯繫了但我向你保證,這不會是寄給你的最後一封信。

一條充滿希望的路也許只是一條充滿誘惑的路,感謝你們,我還沒有迷失得太遠。以我現在的身份我能補償的不多,只能清除殘留在匹諾康尼的秩序餘響。如此,夢境便不會再有「秩序」的隱患了。

為了一睹天空的容貌,折翼的鳥兒也會選擇再次出發。就像我們小時候共同養育的那隻鳥兒,即便明知有墜落的可能,它也要飛上天空,因為那是它的宿命。我不會忘記我們「讓所有人幸福」的願望但現在我必須離開,去往更廣闊的世界找尋實現的道路。這是我的命運,也是我的選擇。

瓦爾特先生已同意我登上列車,作為搭車客前往尋找我的應許之地。他們為人和善,品行高潔,你應當比我更了解。

很多時候,你不說,我還把你當成那個需要被人保護的孩子。但你早就長大了,匹諾康尼有你在,我很放心。

母親的墓我已打掃過了,我折了一朵藍花帶在身旁,她會像一直以來那樣祝福我們。

最後,謝謝你送的巨恐鳥布丁蛋撻,這麼多年過去,它們還是那個令人懷念的味道。

在路上的,
哥哥」

——一封未署名的信,留在了美夢的某個角落  


Character Story: Part IV

• Unlocked at Character Level 80

"To my dearest sister:

It's been quite a while since I wrote a letter.

I may not be able to contact you for a while from now on, but I assure you, this will not be the last letter you receive from me.

A path full of hope can often be a path of full temptation, and thanks to all of you, I haven't strayed too far. In my current position, there's little I can do to make amends except to eliminate the lingering echoes of Order that remain on Penacony. By doing this, I can ensure that there are no more hidden dangers of Order in the Dreamscape.

To catch a glimpse of the sky, even a bird with a broken wing will choose to take flight again. Just like the little bird we raised together as children, it soared into the heavens despite knowing it might fall — because that was its destiny. I will never forget our shared wish to "make everyone happy," but now I must embark on a journey to seek fulfillment in the wider world. This is my destiny and my choice.

Mr. Yang has granted me permission to board the Express and travel as a passenger in search of my promised land. They are kind and of noble character. You should know them better than I do.

Many times, even when you don't say it, I still see you as a child who needs protection. But you've long since grown up, and I'm truly relieved that Penacony has you.

I have tended to Mom's grave and picked a blue flower to carry with me. She will continue to bless us as always.

Finally, thank you for the giantmoa pudding tarts. They still carry that same nostalgic taste after all these years.

On the road,
Your big brother"

— An unsigned letter, left in a certain corner of the Dreamscape

 
啊啊是谁都对:.

1.stray

v.①迷路;偏離;走失

②偏離正題;走神;離題

③有外遇;拈花惹草

  2025-3-6 05:50 回復
啊啊是谁都对:.

2.giantmoa

[專有名詞] 巨恐鳥

  2025-3-6 06:03 回復
副總編 二十二級
48樓 發表于:2025-3-6 19:33
緹寶


角色詳情
自那三相神諭垂憐的聖地,信使分作千身,啟程遠行。
雅努薩波利斯的聖女,緹里西庇俄絲,竊奪「門徑」火種的黃金裔,你要為眾生奔走,令救世的訊息曉喻大地——找尋那流淌黃金神血的人子,衝破世間至暗,去往星月滿天的明日。  


Character Details

From that holy land blessed by the tripartite prophecy, the messenger split into a thousand forms, embarking on a long journey.
Tribios, Holy Maiden of Janusopolis, the Chrysos Heir who stole Passage's Coreflame, toiled for the masses and brought the news of deliverance to all domains.
—Seek the children of humanity with golden blood in their veins, shatter the dimmest dark in this world, and walk toward the tomorrow where the stars gleam.

 
啊啊是谁都对:.

1.tripartite

adj.有三部分的;涉及三人的;三方參加的

  2025-3-7 05:41 回復
啊啊是谁都对:.

2.toil

v.①(長時間)苦幹,辛勤勞作

②艱難緩慢地移動;跋涉

  2025-3-7 05:42 回復
啊啊是谁都对:.

3.deliverance

n.解救、拯救、解脫

  2025-3-7 05:43 回復
副總編 二十二級
49樓 發表于:2025-3-6 19:34

角色故事•一(解鎖條件:角色等級20)
「▇▇▇月▇▇日
逃離雅努薩波利斯,至今已有十年。
十年時光,*我們*以腳步丈量大地,不知不覺間已將翁法羅斯走遍。

黑潮的發展比想像的更嚴重。自西至東,自南向北,甚至連高居天空的城邦也無法倖免於難…*我們*看著邊境的蕞爾小國在一朝一夕間便被瘋漲的黑潮吞噬,將生靈化作它的養料,隨後以更加迅猛的姿態向前推進…翁法羅斯輝煌的往日不復存在,到處是觸目驚心的腐壞,泰坦瘋狂,英雄隕落,人民流離失所。

但醉心於紛爭的人們看不到。

不久之前,黑潮已然迫近內陸。那裡的城邦富庶,彼此之間交通發達,商業繁盛,但有人將*我們*的預言視為狂妄的戲言,有人將我們視作口吐不祥之語的祭司,無人聆聽,無人駐足…如若一定要流下滾燙的血才能使眾人團結,從*我們*開始又何妨?

緹▇呵,我知道你已飛向黑潮的前線,送回了最新的消息,卻身中黑潮造物的利箭死去。
緹▇呵,我知道你掩護難民離開,卻遭到貴族的仇視,在刺客的匕首下奄奄一息。
緹▇呵,我知道你護送迷失的孩童,只差一步便能抵達安全之所。那明麗的髮辮浸沒在血泊之中,我們再也不能為你編織,為你梳洗。

一座又一座城邦的陷落,使世人從無休止的內戰中抬起頭來,看清這世界瀕臨毀滅的面貌。

羔羊的鮮血不會白流,我等在一片荊棘踏出最初的路,希冀後來的人,比*我們*行向更遠……」

——一篇年代久遠的日記


紙張已薄如蟬翼,由緹安放在一個娃娃的懷中

  

Character Story: Part I

• Unlocked at Character Level 20

"Date: ▇▇▇/ ▇▇
It's been ten years since I fled Janusopolis.
In those ten years, we measured the earth with our steps, unknowingly covering every corner of Amphoreus.

The spread of the black tide has been far worse than expected. From west to east, from south to north, even cities high in the sky have not been spared... We watched as tiny nations were consumed overnight by the growing black tide, turning all life into its fuel, surging forward with even greater force... The once-glorious past of Amphoreus is gone, replaced by overwhelming decay, raging Titans, fallen heroes, and displaced people.

But those consumed by the Strife fail to see.

The black tide has drawn near the inland cities. These cities are rich and well-connected, thriving on trade, but some dismissed our prophecy as nonsense and saw us as mere priests of bad omens, with no one listening, no one caring... If it takes shedding blood to unite the people, why not let it start with us?

Tri▇▇▇▇, I know you went to the front lines to send word of the black tide's advance, only to be struck down by the arrows of Black Tide Creatures.
Tri▇▇▇▇, I know you helped the refugees escape, only to be despised by the nobility and left to die by an assassin's dagger.
Tri▇▇▇▇, I know you escorted lost children, so close to safety. Your bright braids are now soaked in blood, and we can no longer braid or care for them.

With the fall of one city after another, the people are beginning to look beyond their endless conflicts and see the world on the brink of collapse.

The blood of the innocent will not be shed in vain. We've walked the first steps through thorns, hoping those who follow us will go farther than we ever could..."

— An ancient diary entry
The paper as thin as a cicada's wings, left in the arms of a doll by Trianne

 
啊啊是谁都对:.

1.Strife

首字母不大寫時指的是「衝突;爭鬥;傾軋」

首字母大寫時指的是專有名詞「紛爭」

  2025-3-8 06:43 回復
啊啊是谁都对:.

2.despise

v.鄙視;蔑視;看不起

  2025-3-8 06:45 回復
啊啊是谁都对:.

3.braid

n.①(裝飾家具和軍裝的)彩色穗帶

②辮狀物;髮辮;辮子

  2025-3-8 06:45 回復
啊啊是谁都对:.

4.薄如蟬翼

as thin as a cicada's wings

  2025-3-8 06:46 回復
副總編 二十二級
50樓 發表于:2025-3-6 19:34

角色故事•二(解鎖條件:角色等級40)
「▇▇▇月▇▇日
『聖女呵,我們願意傾聽,在末世為我們指引方向吧,替我們祈禱戰爭的勝利吧。』那些王說。

王們為*我們*恢復了雅努斯聖女的身份,他們將*我們*奉上神壇,綢緞加身,以儀式遮掩*我們*的面容。
然而*我們*並未重返城中,而是居住在高高在上的王城。*我們*想替生病的農人與流離的戰士祈禱,為悲傷的人排解心中的痛苦,為迷茫的人指點迷津,為新人送上祝福,看著他們圍著火堆歌唱。

然而王並不願意*我們*來到民眾之中,就像在雅努薩波利斯那時一樣……

母親啊,此刻*我們*才真正理解你當時的苦悶無助。*我們*曾相信,神諭當使那些王者盡棄前嫌,聯手尋找黃金裔,如此,救世才有一線希望。可他們害怕流著黃金血的人剝奪他們的權力,他們想要的,是一場又一場以神諭為名的戰爭。那些來之不易的信任,那些民眾期待的目光,正在一點一點消磨殆盡。
雅努斯的火種越來越灼熱,金色的神諭仍舊審視著*我們*,催促著*我們*。

*我們*決定逃離。

緹▇和緹安張開百界門,約定在密林中匯合,卻遭遇了如雨毒箭,緹安躲過一劫,卻不幸被士兵挾持,離*我們*越來越遠。
緹▇選擇主動撞向敵人的長槍,死死拉住了想要抽回武器的士兵。可*我們*錯估了王的殘忍,即便死去,*我們*也不能被其他城邦得到。
……
數十倍於往常的痛楚加諸於吾身。這個春天,*我們*中的大部分永遠留在了鮮花尚未盛開的荒原。

再見,緹▇。
再見,緹▇。
再見,緹▇。
……
緹安,*我們*還不想和你說再見,請一定要找到*我們*……

今夜,*我們*就能穿過這片荒野。」

——緹寧保存著的一篇日記


上面畫著划過天空的流星

  

Character Story: Part II

• Unlocked at Character Level 40

"Date: ▇▇▇/ ▇▇
'Holy Maiden, we are ready to listen. Guide us through these end times and pray for our victory in battle,' said the kings.

The kings restored the identity of the Holy Maiden of Janus to us, placed us on an altar, dressed us in silk, and concealed our faces with ceremony.
Yet, we did not return to the city but lived in the castle. We wished to pray for the sick farmers and wandering warriors, to ease the sorrow of the grieving, to guide the lost, to bless the newly-weds, and to watch them sing around the bonfire.

Yet, just as it was in Janusopolis, the kings were unwilling to see us mingle with the people...

Mother, at this moment, we truly understand your helplessness and despair back then. We once believed that the prophecy would compel the kings to set aside their grievances and unite in search of the Chrysos Heirs, offering a glimmer of hope for salvation. Yet, they fear those with golden blood might strip them of their power. What they desire are wars waged in the name of prophecy. The hard-earned trust and the expectant gazes of the people are gradually being eroded.
The Coreflame of Janus burns ever hotter, and the golden prophecy continues to scrutinize us, urging us onward.

We decided to flee.

Tri▇▇▇▇ and Trianne opened the Century Gate, planning to meet in the dense forest, but encountered a rain of poisoned arrows. Trianne dodged a disaster but was unfortunately taken hostage by soldiers, becoming increasingly distant from us.
Tri▇▇▇▇ chose to charge at the enemy's spear, clinging to the soldier who tried to withdraw his weapon, but we underestimated the king's cruelty. Even in death, we could not be claimed by other city-states.
...
The pain inflicted was many times greater than usual. This spring, most of us remain forever in the wilds where flowers have yet to bloom.

Goodbye, Tri▇▇▇▇.
Goodbye, Tri▇▇▇▇.
Goodbye, Tri▇▇▇▇.
...
Trianne, we are not yet ready to say goodbye to you. Please be sure to find us again...

Tonight, we will be able to cross this wilderness."

— A diary entry kept by Trinnon
Illustrated with a meteor crossing the sky

 
啊啊是谁都对:.

1.newly-wed

n.新婚者

  2025-3-9 05:56 回復
啊啊是谁都对:.

2.compel

v.①強迫;迫使;使必須

②引起反應

  2025-3-9 06:01 回復
啊啊是谁都对:.

3.Chrysos Heirs

[專門術語] 黃金裔

  2025-3-9 06:02 回復
啊啊是谁都对:.

4.the Century Gate

[專門術語] 百界門

  2025-3-9 06:04 回復
副總編 二十二級
51樓 發表于:2025-3-6 19:34

角色故事•三(解鎖條件:角色等級60)
「▇▇▇月▇▇日
我們初見阿雅的時候,她說喜歡緹里西庇俄絲這個名字,聽起來又高貴又美麗,就像她編織的衣服。我們問她,就為了這個把我們留下?她搖搖頭,說,主要是想聽老師每天晚上講故事。

當時阿雅也是個姑娘,又怕黑又怕鬼,想到她嘴饞了還要拉上我們偷偷去廚房吃晚上剩下的麵包,我們就忍不住想笑。時光是個雕刻家,像刻律德菈、海瑟音一樣,現在阿雅出落得多麼美麗啊!

就像我們平時教導的那樣,阿雅沒有讓任何人失望,她手中的金絲就像密網一般,任何敵人都無法飛出她的指尖。

可那活在陰影中的清洗者在返程途中偷襲了我們的隊伍,服務於元老院的刺客組織絕不允許能領導聖城奧赫瑪的黃金裔成長起來。但我們也一樣,寧願選擇犧牲自己,也絕不會眼睜睜地看著年輕的英雄夭折——

我們順利用百界門度過了這次劫難,但意識也模糊了一分…上一次用百界門以後,我還以為再也找不到緹寧和緹寶了……

沒事的,阿雅。還不是現在,我們只需要休息一會,一會便好……
只是旅程的腳步,必須要加快了啊……」

——一封字跡虛弱的日記


緹安在回憶,緹寧提筆寫,緹寶來補充

  

Character Story: Part III

• Unlocked at Character Level 60

"Date: ▇▇▇/ ▇▇
The first time we met Agy, she told us she was fond of the name Tribios, praising it as noble and beautiful, much like the garments she crafted. We asked if that was her sole reason for keeping us around. She shook her head, explaining she mainly wanted to hear this teacher's nightly tales.

Agy was also just a girl back then, afraid of the dark and ghosts. Remembering how her cravings led us on stealthy trips to the kitchen for leftover bread at night always brings a smile to our faces. Time is a sculptor, and having shaped Cerydra and Hysilens, now it has rendered Agy beautifully.

Agy never lets anyone down, just as we've always taught her. Her golden threads weave a dense net, ensnaring any foe that dares come close to her fingertips.

Yet the Cleaners who dwell in the shadows ambushed our team on the return journey. The assassins loyal to the Council of Elders would never allow the growth of Chrysos Heir who could lead the holy city of Okhema. We are no different. We, too, would rather sacrifice ourselves rather than stand by and look on as the young heroes' lives were cut short —

We managed to escape the ordeal using the Century Gate, though our consciousness grew hazy by one more portion... After the last passage through the Century Gate, I feared we'd never find Trinnon and Tribbie again...

Don't worry, Agy. It's not our time yet. We just need a brief rest, and we'll be back on our feet...
But we must hasten our steps now..."

— A diary with weaker and weaker handwriting
Trianne reminiscing, Trinnon writing, Tribbie adding

 
啊啊是谁都对:.

1.stealthy

adj.偷偷摸摸的;不聲張的;秘密的

  2025-3-10 06:18 回復
啊啊是谁都对:.

2.sculptor

n.雕刻家;雕塑家

  2025-3-10 06:18 回復
副總編 二十二級
52樓 發表于:2025-3-6 19:35

角色故事•四(解鎖條件:角色等級80)
「▇▇▇月▇▇日
夢越來越模糊了…聽小風堇說,這是因為能記住的東西越來越少啦。
不過今天,*我們*突然夢到了好多好多條路,天好黑,我們往前跑呀,跑呀,怎麼走都走不出去……

『別怕,yong者來了!』力大無比的小白從天而降,幫我們趕走了怪物。
『老師,向前飛吧。』紫色小小蝶扇動翅膀,吹飛了前面的石頭。
『梆梆!』灰色的小浣熊力氣好大!
『哼——』紅色的獅子把壞人吃掉了!

是可靠的新夥伴!他們從前面的人那裡接過手中的火把,火光一個接一個點亮,趕跑了黑夜。
不過我們手中的火把越燒越小啦,得快點向前走!

——一這麼想,我們的身體也開始變大,大到不用舉手,就能碰到天空。我們的腳jin泡在藍色的大海,指尖長出綠色的葉子。緹安的聲音是呼呼的風,吹動了更遠處的風沙,緹寧枕著軟綿綿的雪山,耳朵聽著風和雨的搖籃曲!

就這樣,我們走呀走,眼前的路就只剩下一條啦——
在不遠處,天空是玫瑰色的,大地是銀白的。西風吹拂,鮮花開滿了原野。咦?好熟悉,這裡也是翁法羅斯?路邊的泉水嘗起來像fengmi和羊奶一樣甜,樹上的果子怎麼摘也摘不玩!再往前走,月亮和星星都浮上來了,那是緹█在乘著它們前行!前面還有緹█、緹█、緹█…原來大家都在終點等著我們吶!

看,遠處是媽媽在迎接我們!是媽媽在朝我們揮手、微笑!

我們要去嗎?
嗯,有一天我們會來的!
但我們的路還沒走完呀!
那,明天見?
我們『明天』就會見!
嗯,明天見。」

——一篇字跡歪歪扭扭的日記

  

Character Story: Part IV

• Unlocked at Character Level 80

"Date: ▇▇▇/ ▇▇
The dreams are fading...Hyacine said it's because there's less and less we can remember.
But today, we dreamed of countless paths stretching into the darkness. The sky was pitch black, and we kept running, running, but no matter how far we went, we couldn't find a way out...

'Don't be afraid. The brvae [sic] is here!' The supremely mighty Snowy descended from the sky, driving away the monsters for us.
'Teacher, fly forward!' The tiny purple Cas flapped her wings, blowing away the stones ahead.
'Bang Bang!' The strong gray raccoon struck with great force!
'Hmph—' The red lion devoured the villains!

Our reliable new companions! They took the torches from those who came before, each one lighting up the darkness in turn.
But the torches in our hands burn lower and lower — we need to hurry forward!

— With this thought, our bodies began to grow, becoming so big that we could touch the sky without even lifting our hands. Our toes sank into the vast blue sea, while green leaves sporuted [sic] from our fingertips. Trianne's voice became the sound of rushing wind, carrying distant sands, and Trinnon rested upon soft, snow-capped mountains, ears filled with the lullaby of wind and rain.

And so we walked and walked, and soon there was only one path left before us —
Ahead, the sky turned rosy, the ground silver-white. The west wind blew, and the fields were in full bloom. Wait... this place feels familiar. Is this Amphoreus? The roadside springs tasted of hoeny [sic] and milk, and the trees were heavy with endless fruit. As we walked on, the moon and stars climbed the sky — that was Tri▇ gliding among them! Ahead of us was also Tri▇, Tri▇, Tri▇... It turns out everyone was waiting for us at the destination!

Look, there in the distance, Mother is greeting us! She's waving, smiling at us!

Shall we go?
Hmm, one day we will come!
But our journey isn't over yet!
So, see you tomorrow?
We will meet 'tomorrow'!
Yes, see you tomorrow."

— A diary filled with crooked handwriting and misspellings

 
啊啊是谁都对:.

1.pitch-black

adj.漆黑的;烏黑的

  2025-3-11 05:43 回復
啊啊是谁都对:.

2.raccoon

n.浣熊;北美浣熊/浣熊的毛皮

  2025-3-11 05:45 回復
啊啊是谁都对:.

3.crooked

adj.①不直的;彎曲的;扭曲的

②不誠實的;欺詐的

③【澳大利亞英語】【非正式】惱怒的;生氣的

  2025-3-11 05:48 回復

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
(快捷鍵:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

點擊數:2381 回複數:319
評論數: ?
作者:啊啊是谁都对
最後回復:啊啊是谁都对
最後回復時間:2025-3-11 05:48
精品區:英文
 
©2010-2025 Purasbar Ver2.0
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。