Reply: 【AI生成】如果在要让自己的脸颊看起来很苍白,特效化妆领域一般会用什么工具?粉饼?
2/8
·
使用化妆品制造苍白脸色通常用于特殊妆容(如舞台表演、角色扮演、万圣节等),但需注意日常过度追求苍白可能传递不健康的审美观念。若因艺术创作或特殊场合需要,可参考以下步骤:
--- ### **步骤指南** 1. **妆前准备** - 清洁皮肤并做好保湿,避免后续底妆卡粉。 - 使用紫色或蓝色妆前乳中和皮肤黄调,让底色更冷白。 2. **选择浅色粉底**... |
||
Reply: 美国有苹果 中国有菠萝 菠萝手机
2/8
·
笑死
|
||
Reply: 美国有苹果 中国有菠萝 菠萝手机 [Picture]
2/8
·
菠萝🍍手机开机原视频:
1.20 复制打开抖音,看看【砖夜回收旧手机的作品】山寨机开机动画# 波萝手机 https://v.douyin.com/LE7_Nmk44kU/ S@L.ws Njp:/ 09/12
|
||
Reply: 美国有苹果 中国有菠萝 菠萝手机 [Picture]
2/8
·
|
||
美国有苹果 中国有菠萝 菠萝手机 [Picture]
2/8
·
菠萝🍍手机
|
||
您好,Purasbar 欢迎您的到来~
2/8
·
亲爱的用户:欢迎来到菠萝手机吧,Purasbar欢迎您的到来~
请先阅读我们的社区准则: https://zh.purasbar.com/documents/eula/ 以及版权声明: https://zh.purasbar.com/documents/copyright/ 您可在此畅所欲言,并和朋友们交流~~ 祝您在此吧玩得愉快~ 社区管理员 |
||
Reply: 【R&D Season.1】3 Tips for Stopping a Negative Thought Spiral in Its Tracks
2/8
·
1. In your own words, what is a "negative thought spiral"?
I think it is when you think of something you did bad, you will think you are not an excellent person, then you will think of more things you did bad |
||
【AI生成】It sucks, point blank为什么可以翻译成这简直糟透了
2/8
·
“It sucks, point blank” 能翻译成“这简直糟透了”,是因为两种表达在语义和语气上高度对应,且翻译时做了符合中文习惯的简化处理。下面拆解一下原因:
1. 核心语义匹配 • “It sucks” 是英语中非常口语化的表达,意思是“糟糕、烂透了”,对应中文“简直糟透了”。 • “Point blank” 本义是“近距离直射”,引申为“直截了当、毫不客气地说... |
||
Reply: Daily Word from TheFreeDictionary
2/8
·
tongue-in-cheek
Definition: (adjective) Cleverly amusing in tone. Synonyms: bantering, facetious Usage: The student made a tongue-in-cheek... |
||
Reply: 【R&D Season.1】3 Tips for Stopping a Negative Thought Spiral in Its Tracks
2/8
·
10. What does it mean to "catastrophize" (paragraph under tip #3)? Can you give a simple example?
consider something a catastrophe(disaster). e.g. Parents always catastrophize online games. |
||