回复:一些英语学习笔记
12-31
·
gild/paint the lily常被翻译成“画蛇添足”,感觉是过度宽泛化了……因为这个词组的字面意思是为百合花镀金、化妆,是过分装饰某物的意思,感觉翻译成“矫揉造作”比较好
|
||
回复:朴友的生命力怎么这么顽强
12-31
·
星星之火,可以燎原
|
||
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍
12-31
·
朴友何时收复失地
|
||
回复:一些英语学习笔记
12-31
·
bay window现在基本翻译成“飘窗”,但是很多比较老的词典还没更新,翻译成“凸窗”……
|
||
回复:理性讨论,LGBTQ概念与DEI是否为一种现代儒学
12-31
·
只有屠杀才能解决
|
||
回复:当代网左已经疯了
12-31
·
二叶筑紫当主唱早把水晶棺材里的腊🥩扬了 😓
|
||
一些英语学习笔记
12-31
|
||
回复:【自翻】阿波罗之眼:西方想象中地球的地图谱系
12-31
·
朋友与同事们慷慨给予了我诸多具体的点子和帮助,其中有史蒂夫·丹尼尔斯(Steve Daniels)、伯纳德·德巴尔比厄(Bernard Debarbieux)、安妮·戈德莱夫斯卡(Anne Godlewska)、迈克·赫弗南(Mike Heffernan)、里克·贾泽勒(Rik Jazeel)、帕蒂·凯尔纳(Patty Kellner)、卢西亚娜·德利马·马丁斯(Luciana de Lima Martins)、苏珊娜·莫顿-布朗德(Susanna Morton-Braund)、亚历山德罗·斯卡...
|
||
回复:【自翻】阿波罗之眼:西方想象中地球的地图谱系
12-31
·
致谢
在书写本书的过程中,我受到了许多帮助,无法一一致谢。我在得克萨斯大学奥斯汀分校的哈里·兰塞姆人文研究中心(Harry Ransom Humanities Research Center)度过了这个由纳菲尔德基金会(The Nuffield Foundation)资助的研究的初始阶段,这使我有机会查阅各式各样人文科学方面的地球文本和图像。其后我利用了伦敦瓦尔堡研究所(Warburg Institute)人员的资源和技能,尤其是凯瑟琳·德拉诺·史密斯(Catherine Dela... |
||
回复:【自翻】阿波罗之眼:西方想象中地球的地图谱系
12-31
·
在西方想象与思考中,这些主题在地球的图像、含义和道德解读中相互结合。我在书写它们时,试图忠实于想象、道德思考与描绘地球中明显可见的实际举动的不可分割性。以下九章构建了从古希腊古罗马到二十世纪的地球图像与含义谱系。它们并不暗含线性或进步的历史叙事,尽管这样的叙事在地球概念与全球化本身那里总是隐蔽的,时常又清楚明白。我最仔细关注的是早期近代阶段,围绕欧洲人首次环游地球、将其重新安置于他们对宇宙的理解中并彻底变革其在模型与地图上的表现形式的十六世纪。章节标题指涉地球与西方经历的重要联系:帝国与诗性的、...
|
||