149,040 posts were found in 598ms.


(Multiple bars can be delimited by spaces)
(Multiple users can be delimited by spaces; IP addresses can contain * wildcards.)

Reply: 一些英语学习笔记

3:40 · 原来剧本杀就是murder-mystery

Reply: 一些碎碎念

3:39 · 原来国民党也喜欢说“变色”,这个颜色一开始貌似不是意识形态的隐喻

Reply: 一些碎碎念

3:36 · 三自对清末一直到建国的传教士是什么态度

Reply: 一些碎碎念

3:35 · 感觉我反而很难把汉语翻译腔回翻成英语

Reply: 一些碎碎念

3:35 · 咦,欧盟海关数据是不公开的,美国是公开的,这是基于什么考量呢?防止泄露国家机密吗,那这个机密的标准又是如何定下来的呢……

Reply: 一些碎碎念

3:34 · 我猜春节放烟花会不会和英国的Guy Hawkes Night一样,是一种作为特例的狂欢,所以过节的人可能就,不会嫌自己被烟花爆竹的声响打扰到(?)

Reply: 一些碎碎念

3:34 · 本来以为涉及制造业的汉英对译很难找,其实貌似不是,国际贸易做久了自然会知道对方管某样东西叫什么

Reply: 一些碎碎念

3:34 · 感觉样板戏虽然是对传统戏曲(opera)的改造,但是翻译成model opera总觉得哪里怪怪的……而且红色娘子军是芭蕾舞剧

Reply: 一些碎碎念

3:33 · 在初高中辉格史中学到的叙事是,话剧代表文明,新文化运动之后兴起文明戏,比较轻视诗歌的音乐性,那那个时候国人怎么看待音乐剧和歌剧呢

Reply: 一些碎碎念

3:32 · 传统上说“我有病”指自己体弱多病,不是骂人