設置
|
登錄
|
註冊
進入侃吧
搜索帖子
首頁
>
哆啦A夢吧
>
瀏覽帖子
回覆帖子
|
取消只看樓主
作者共發了
50
篇帖子。
首頁
上一頁
1
2
3
4
5
【哆啦A夢資料】(全部轉自維基百科)
41樓
Revive_ctg
2011-7-9 10:25
哆啦A夢—大雄與風之使者(原名《大雄與不可思議的風使者》) 2005年8月4日
哆啦A夢—大雄的貓狗時空傳 2006年8月3日
哆啦A夢—新大雄的恐龍(原名《大雄的恐龍2006》) 2007年7月26日
哆啦A夢-大雄的新魔界大冒險-7人の魔法師 2008年8月7日
哆啦A夢—大雄與綠之巨人傳 2009年8月6日
哆啦A夢-大雄的人魚大海戰 2010年7月29日
哆啦A夢-新‧大雄的宇宙開拓史 2011年4月21日
哆啦A夢-新‧大雄與鐵人兵團 2011年7月28日
台灣
電影名稱上映時間
大雄的太陽王傳說 2002年8月3日
大雄與翼之勇者 2004年6月25日
大雄與機器人王國 2005年2月9日
大雄與風之使者 2006年4月28日
新大雄的恐龍 2007年9月14日
大雄的貓狗時空傳 2008年1月25日
大雄的新魔界大冒險-7人魔法使 2008年8月1日
大雄與綠之巨人傳 2009年8月7日
哆啦A夢-大雄的人魚大海戰 2010年7月2日
哆啦A夢-新大雄與鐵人兵團 2011年8月26日
韓國
電影名稱上映時間
新魔界大冒險-7人的魔法師 2008年7月17日
42樓
Revive_ctg
2011-7-9 10:25
日本以外的哆啦A夢
《哆啦A夢》在日本以外的地區亦大受歡迎。根據小學館統計,在1970年代,香港和台灣就出現了《哆啦A夢》的盜版作品。目前在東南亞地區也有大量的盜版哆啦A夢。1991年後,東亞、東南亞和歐洲地區成為《哆啦A夢》主要的輸出地區。另外,哆啦A夢動畫版在中南美洲地區、阿拉伯世界、印度、俄羅斯和以色列播出。
《哆啦A夢》已經在中國、韓國、越南、馬來西亞、新加坡、泰國、印尼、賽普勒斯、義大利、西班牙等地正式出版,法語版也已在2006年開始出版於法國。此外,《哆啦A夢》在越南和印度尼西亞大受歡迎,以致於當地孩童認為「日本是未來之國」。此外,諸如香港青文出版社出版的《快樂龍》等喜劇漫畫雜誌也正在連載《哆啦A夢》[37]。
《哆啦A夢》在華語系區域之間所受到歡迎的程度並不輸給日本國內。早在《哆啦A夢》初創的時期,台灣、香港很快的出現了盜版《哆啦A夢》。1976年,《哆啦A夢》(當時名為《叮噹》)由《兒童樂園》引入香港之後,香港成為日本以外最早的《哆啦A夢》出版地區。叮噹、大雄、靜宜、牙擦仔及肥仔等名字亦是由《兒童樂園》所起的。在1980年代中、後期,《叮噹》的書籍由一間名叫「海豹叢書」的公司出版,該公司在每本書的背頁聲稱擁有版權,但在期數編輯上與日本相異。直至1992年,正規版本由玉郎漫畫(後改名文化傳信)出版,仍以《叮噹》名稱推出,直至1997年改為《哆啦A夢》。自1999年起,第十七集以後的大長篇、彩色作品集、彩色電影版及其他學習漫畫系列由香港青文出版社陸續出版。2003年,文化傳信獲授權推出《哆啦A夢文庫版》香港中文版。2005年,《哆啦A夢+》(哆啦A夢PLUS)及《哆啦A夢兒童版》亦由文化傳信出版[37]。
台灣在未經授權時代主要由青文出版社出版,1970年代起以單行本《機器貓小叮噹》連載,采每月2次出版。當中亦夾雜有該出版社簽約漫畫家自行創作或改編自藤子其他作品之短篇故事、大長篇等原版所沒有的內容,共計出版了230冊。1992年因台灣政府修訂著作權法,哆啦A夢退出該書,並且由第237集起,改名《開心漫畫》,但封面仍有《機器貓小叮噹》字樣,不過內容已無哆啦A夢之相關連載,這樣狀況持續至該雜誌改名為《巨彈小子》為止。台灣各地的一些小型便利商店(並非統一超商或其他連鎖體系的便利商店)直到2000年代初仍有販賣其他沒標明出版商名稱的盜版單行本。1993年,首次由小學館授權的台灣中文版單行本由大然文化出版,當時書名為《神奇小叮噹》。1997年,大然文化再度取得小學館授權,並尊重當時已病故的藤子·F·不二雄的遺願「希望亞洲地區統一改以日本音譯」,首次以《哆啦A夢》為中文名稱,發行台灣中文版單行本,列入該社《魔奇館》漫畫叢書之內。[38]自1999年起,第十七集以後的大長篇、彩色作品集、彩色電影版及其他學習漫畫系列由青文出版社陸續出版。2003年大然文化倒閉,原由大然代理的部分(單行本1~45及大長篇1~17)轉移給青文出版社,從此《哆啦A夢》在中華民國台灣地區由青文獨家代理。
43樓
Revive_ctg
2011-7-9 10:25
1980年代末期,中國也出現了盜版的哆啦A夢書籍,早期譯名與港台相同,以「小叮噹」和「機器貓」為主。1990年代後,人民美術出版社取得了日本小學館的代理權,在中國發行正版哆啦A夢漫畫。目前在中國,正版45集單行本、哆啦A夢大長篇與PLUS的漫畫圖書代理權又轉為吉林美術出版社(另外,吉林美術出版社亦在中國取得corocoro雜誌的代理權)。吉林美術出版社曾經大力推行「正名」工作,在45集單行本的結尾與大長篇的開頭都有「請叫我哆啦A夢」專欄,但成效不彰。在中國的另外兩家取得哆啦A夢圖書合法代理權的出版商是二十一世紀出版社(包括了彩色作品集、彩色電影完全紀念版和一些附篇電影圖書等)與長春出版社(以哆啦A夢科教圖書為主)[39]。
大韓民國還尚未解禁日本文化的時期,也是《哆啦A夢》的盜版主要國家。也因為如此,所以在韓國、中國等地當時還有人認為日本的《哆啦A夢》才是盜版的作品。直到現在,還能廣泛的在東南亞地區見到盜版的作品[37]。
44樓
Revive_ctg
2011-7-9 10:26
漫畫部份在1991年之後,以東亞、東南亞和歐洲為中心開始翻譯與發行。動畫部份除了上述以外尚有中南美洲(哥倫比亞共和國、智利、阿根廷、厄瓜多、巴拿馬、墨西哥、波多黎各、玻利維亞、委內瑞拉)、阿拉伯語圈(阿爾及利亞、突尼西亞、利比亞、沙烏地阿拉伯、卡達、阿拉伯聯合大公國、阿曼)、印度、俄羅斯以及以色列等國都有播放[37]。
另一方面,《哆啦A夢》在其他歐美國家反而不如《七龍珠》較受歡迎。有人認為原因是,作品的內容中像是榻榻米或日式房子的格局等太過日本文化,使歐美讀者無法接受;也有人認為,原因是大雄始終都不靠自己力量去解決難題,反而一直依賴哆啦A夢的故事情節與歐美人性格不符。這些也可能是《哆啦A夢》始終無法進入美國的主因[40]。
45樓
Revive_ctg
2011-7-9 10:26
評價
一般評論《哆啦A夢》是作者本身與其他人所共同承認的代表作品,也是國際知名的作品。曾多次獲獎。本作品作者藤子在執筆哆啦A夢時逝去,使這部「代表作品也等於是畢生的成就」讓相關人員與廣大讀者對這個作品的認知更加深切。
哆啦A夢這個作品在日本已經當作是不需要多做說明的一般常識,新聞標題內容常以藍色的服飾使用「哆啦A夢」來當成比喻,新聞中的投稿欄內或是其他漫畫作品中,也時常把比喻「想要什麼都能夠得到」,利用「哆啦A夢」或是「哆啦A夢的口袋」來引用。另外,除了哆啦A夢以外的人物也相當有名,常會在電視劇中時常看見台詞將帶著眼鏡的人用「好像大雄一樣」,或是也常見「那個人長得好像小夫」。還常看見有些雜誌利用《哆啦A夢》來比喻國際的情勢,例如「美國在世界上就像『胖虎』,而日本就像他的小弟『小夫』一樣」之類普遍被使用。
2002年,亞洲版的時代雜誌中的亞洲英雄榜25人內,選出哆啦A夢為其中一名[41]。
2005年,日本財團在紐約舉行展覽會「小男孩原子彈:讓日本爆發的附屬文化作品」中,哆啦A夢這個作品在日本文化中占著相當重要的地位。負責企劃這個展覽會的藝術家村上隆認為,『哆啦A夢』所展現的特色是代表著1970年代,將日本的「願望、滿足、需求」之心性明確的表示與分析出來。那個年代的日本由於電子技術的發達,比起個人的知識與勤勉,反而預測利用機械來解決問題,提示對未來充滿著魅力的象徵。
46樓
Revive_ctg
2011-7-9 10:26
負面評價快樂龍漫畫雜誌處於黎明期時,哆啦A夢就占了其中七成以上的篇幅,並以「大爆笑趣味漫畫」的形態博得許多人的迴響。但是作品中「大雄即使得到哆啦A夢的幫助但也是失敗」的搞笑型態與作風,卻受到以學校、家長、教師等教育層級的許多不良批判。也因為如此,在近年的大長篇等電影作品中,明顯地轉型成以「友情」為主題作風而改變其型態樣貌,不過在搞笑的業界中認為這偏離了原本「不行的傢伙做了什麼也是不行」的搞笑漫畫主題,使這部作品遭到搞笑漫畫業界的排斥[42]。
畢竟《哆啦A夢》是一個「重複不當使用特殊道具後而得到反效果」,而且有許多含有諷刺題材的「搞笑型科幻漫畫」,並不是一個以主角大雄的思想或性格成長為主題的作品,此外,大雄也常有拒絕使用哆啦A夢的道具幫助,自己的努力來解決問題的時候。此外,眾所周知的還有,作品不是以加算主角的年紀來敘述,但某些長期閱讀的人還會以「登場的人物完全不會成長」之類做出偏離主體的批評[43]。
哆啦A夢這套長達數十年的作品,早已經改變了當初「哆啦A夢是為了改變大雄的未來」的主題。而且如果敘述了主角的成長,那這個作品很多內容就會出現破綻。不過上述這些所舉出的批評例子,主要還是因為哆啦A夢這作品的名聲太高所產生的結果,也將哆啦A夢這作品誤認為是「教育型態的漫畫」所導致的誤解[43]。
再進一步來說,該著作含有「對物質文明與科學萬能思想的警告」、「依賴方便的東西是危險的事」之見解。作者過世之後,各媒體與報導中大部份都認為藤子的哆啦A夢把大家的夢想都實現了。但也有某新聞人物的看法有異,他的主張是「作品中大雄常依賴哆啦A夢方便的道具,但是不當的使用反而造成事情的惡化,所以結局是『夢想』根本就沒有實現」而且他認為這是「哆啦A夢(或作者)給大家的一個重要訊息」[43]。
也曾有人發表過論文,認為同作者的另一作品《奇天烈大百科》應該是「作者自己針對哆啦A夢一個對照」,「作者用自己的手來批判哆啦A夢,也就是說作者自己也認為那是一個不好的作品,是對於過於盲信者的一個警鐘」。但是論文中也提到《奇天烈大百科》是作者晚年所創造的作品,實際上《奇天烈大百科》是刊載於1974年到1977年的作品,這是論點中的一大矛盾。應該是動畫版的印象太過強烈,而給這位作者一個時間上的錯亂所造成。再說1974年當時哆啦A夢還不算是很出名的時期,在那個階段作者另外畫出一個哆啦A夢的對照,這樣的想法很難成立[43]。
47樓
Revive_ctg
2011-7-9 10:27
大雄·胖虎綜合症大雄·胖虎綜合症(のび太・ジャイアン症候群,英譯:nobita gian syndrome),這是日本針對先天性腦機能障礙中注意力不足過動症(ADHD)及注意力缺失症(ADD)這類精神官能障礙的名稱。ADD是指Attention Deficit Disorder,也就是注意力缺失症;ADHD是指Attention-deficit hyperactivitydisorder,也就是俗稱過動兒的過動症。前者所指的就是大雄在書中的性格,注意力不容易集中,散漫以及做事常失敗,而造成容易被欺侮的對象。後者所指的就類似胖虎在書中的性格設定一般,衝動、不容易冷靜且有暴力傾向,是個霸凌其他同學的過動兒[44]。
「大雄·胖虎綜合症」這種的稱呼的正式出現是由司馬理英子所出的兒童精神方面書籍而來。在《哆啦A夢》中,大雄與胖虎這樣的彩排與設定也是一部份人所認為不妥的地方。他們認為學生不應該閱讀這樣有校園欺凌現象的書籍,容易造成小學生有樣學樣的欺侮問題發生。不過這類評價也有人反駁大雄有哆啦A夢的協助,而且胖虎擁有強烈的正義感,應該不至於有負面影響。同時在大長篇中,有許多情節反而顯露出大雄另一面所隱藏的堅毅與有勇氣的性格,並非一面倒的就能認定大雄等於被欺侮的對象[45]。值得注意的是胖虎並不只是欺侮大雄一個,可能因為大雄為絕大部份故事的主角,所以大雄被胖虎欺侮的場面相對其他人物特別地多出很多。
48樓
Revive_ctg
2011-7-9 10:27
其他關聯事物
哆啦A夢因為廣受大家喜愛而成為日本家喻戶曉的漫畫角色,許多的商店、行號甚至是遊戲軟體等,也都時常會以哆啦A夢為題材作成各種不同商品為號招。不但風靡於日本本地,其他像中國也都能隨時看見哆啦A夢相關的商品。甚至還有許多國際知名的廠商,例如7-Eleven、肯德基、麥當勞等,也時常都會利用有關哆啦A夢的活動來吸引人潮。
日本當地也有許多哆啦A夢的關聯的事物,例如各知名行業的電視廣告演出、圖書禮券上的印刷、銀行存款簿上的樣式等,甚至還有朝日新聞也曾經主辦過「哆啦A夢募款」活動。1983年開始萬代株式會社也開發出哆啦A夢關聯的遊戲機,其後FC遊戲機、PC-Engine、Game Boy、超級任天堂、Mega Drive以及任天堂DS等都有相關的遊戲軟體出現。香港也有軟體廠商GameOne曾經在1998年12月(2007年2月再版)發售過一套以哆啦A夢為藍本製作過一款電腦遊戲,名為哆啦A夢大富翁。
另外,日本北海道旅客鐵道知名的海底電車海峽線,沿線的吉岡海底車站設有哆啦A夢廣場,就連列車的內裝與外部塗裝都能看見有《哆啦A夢》內的角色圖案。當時曾經有臨時的特急(高速)列車運行,那些列車的內外更是完全以哆啦A夢的圖樣來設計,列車中的廣播聲音,也是由哆啦A夢動畫聲優班底播音,所以亦稱為「哆啦A夢海底列車」。凡搭乘這班列車者,可獲得一張哆啦A夢海底世界明信片,旅客可在現場買郵票,由哆啦A夢海底世界將明信片寄出。但是由於當地北海道新幹線的建設,這個列車於2006年8月27日發出了最後班次後就停駛了[46]。其他在日本尚有許多種的電車或是玩具、模型、用品甚至是食品包裝等各種商品都時常能看見哆啦A夢或是其內容角色的影子。
49樓
Revive_ctg
2011-7-9 10:27
惡搞衍生作品
糟糕小叮噹
野比大雄的生化危機
50樓
Revive_ctg
2011-7-9 10:28
哆啦A夢小知識
除了以漫畫、電視動畫和電影三種媒介展現外,哆啦A夢亦曾經以歌舞劇(音樂劇)的形式演出。目前《哆啦A夢》歌舞劇已經在日本和中國香港及台灣三地演出。更曾在2005年愛知世界博覽會演出過。1995年-1996年期間曾經於香港演出《大雄的恐龍》歌舞劇,1997年-1998年在香港演出《海底鬼岩城》歌舞劇。2006年則在台灣演出《哆啦A夢的尋寶奇航》歌舞劇。
日本郵政曾經在2004年11月22日發行過題名為アニメ·ヒーロー 楽·ドラえもん的一套以哆啦A夢為主題的紀念郵票。另外日本郵政還在1997年5月2日發行了哆啦A夢的問候郵票(Greeting Stamp)。台灣的中華郵政也發行過哆啦A夢個性化郵票。
在2006年中華民國雙十國慶煙火中,曾出現過以哆啦A夢為圖案的煙火,主要樣貌以頭型、眼睛及其鬍鬚為主軸。而2007年在嘉義縣太保市舉行的台灣燈會也點放了哆啦A夢煙火。
根據統計,大雄在《哆啦A夢》全集中一共被胖虎揍173次,被老師罵60次,被媽媽罵327次,被狗咬23次,掉進水溝14次。[47]。
哆啦A夢的漫畫版(小學生瓢蟲漫畫:てんとう蟲コミックス)和電視動畫版(朝日電視台系列)的書桌、窗戶的裝飾及室內空間安排等都有所改變、2005年度開始的電視版則幾乎相同。
日本曾經製作兩部關於交通安全運動的防災動畫短篇影片,第一片的內容是胖虎追趕大雄而遭到交通事故;第二片的內容都是在說明交通規則常識,在交通安全指導日的時候放映於各小學。而哆啦A夢亦曾經是台北市政府衛生局的代言人之一[48]。
1994年,神奈川縣川崎市「新能源產業技術綜合開發機構」(New Energy and Industrial Technology Development Organization,簡稱NEDO)製作一個為了推廣用的特別動畫片「哆啦A夢 大雄與未來的筆記本」,這曾經是一部眾所周知永久夢幻的《哆啦A夢》動畫,後來在「我是哆啦A夢」(ぼく、ドラえもん雜誌)第13號的「哆啦A夢生日特輯」所附屬的紀念DVD內收藏,大家也就比較容易取得這部夢幻影片的內容了。
富士電視台有個專門介紹各種情報與偏門知識的節目,曾經對美國聯邦通訊委員會(Federal Communications Commission;FCC)質疑過為何他們的Broadband會與哆啦A夢這麼酷似;不過後來因為很多原因,這件事情並未被收錄在該節目所出版的書本中;而當時美國聯邦通訊委員會的相關人員並無法回應這個節目的質問,考察者的回報內容是說「網頁是與臨時一起開發的設計師所做,目前消息並不清楚。」[49]。
藤子不二雄Ⓐ在和藤子·F·不二雄坼伙之前也曾經對於特殊專案或特製商品等畫過哆啦A夢與大雄。
1996年,在藤子·F·不二雄的葬禮上,藤子不二雄Ⓐ被許多記者詢問「是否會接續《哆啦A夢》的執筆?」,藤子不二雄Ⓐ的回應是:「那是我所無法畫出的作品類型。」
於2004年,香港歌手古巨基曾推出歌曲名為《大雄》,側田作曲,林夕填詞。內容是講述大雄為追求靜香而發奮,希望得到她的歡心;及後,為香港版哆啦a夢中主角哆啦a夢配音的聲優林保全更在歌曲中加上對白,內容是勉勵大雄要努力才可成功追求靜香。而側田為此曲作了一個英文模板,但歌詞與大雄無關。
台灣歌手周傑倫在第九部專輯《魔傑座》中設置了有關哆啦A夢的懷舊歌曲《時光機》。導演由周傑倫自己擔任,由周傑倫自己作曲,方文山填詞。MV的內容以被欺負的大雄與靜香的愛情為主,與原作相比有很多謬誤。在中國後來因為版權問題,在DVD發布時,刪去了這首歌曲。[注 15]。
2009年, 在中國由天絡行搭線完成授權的採用哆啦A夢形象的伊利QQ星牛奶實現了5億元的銷售。
叮噹網站因版權問題被逼關站事件。
首頁
上一頁
1
2
3
4
5
內容轉換:
不轉換
大陆简体
台灣正體
港澳繁體
马新简体
回覆帖子
內容:
用戶名:
您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [
桌面版
]
除非另有聲明,
本站
採用
知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議
進行許可。