设置 | 登录 | 注册

目前共有2篇帖子。

【英語】《怪誕城之夜》這部電影中的英語

105楼 圆环之理 2024-6-14 14:21
原文:You want me to starve... An old man like me, who hardly has strength as it is

譯文:你想餓死我……餓死我這個實際上沒有任何力氣的老人

【as it is】其實是【實際上】的意思

啊啊是谁都对 2024-7-6 16:10
as it is用來強調某個事實或情況已經是這樣,或者已經足夠糟糕,不需要更多的負面情況發生。

内容转换:

回复帖子
内容:
用户名: 您目前是匿名发表。
验证码:
看不清?换一张
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手机版] [桌面版]
除非另有声明,本站采用知识共享署名-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。