设置 | 登录 | 注册

目前共有2篇帖子。

【英语】《怪诞城之夜》这部电影中的英语

35楼 圆环之理 2024-4-25 18:48
原文:Nice work, Bone Daddy

译文:干得好,骷髅老兄

【daddy】这个词汇其实除了“爸爸”,还可以用来称呼在年轻女子身上乱花钱的阔老头(在这部电影中,骷髅杰克在说话人说这句话之前,丢给了说话人一枚硬币)

啊啊是谁都对 2024-4-28 05:39

其实欧美有所谓的Sugar Daddy(糖爹),指的就是在年轻女子身上乱花钱的阔老头

或许Bone Daddy是从Sugar Daddy转化过来的

内容转换:

回复帖子
内容:
用户名: 您目前是匿名发表。
验证码:
看不清?换一张
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手机版] [桌面版]
除非另有声明,本站采用知识共享署名-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。