設置 | 登錄 | 註冊

作者共發了15篇帖子。

【智庫】列車智庫派系條目(中英雙語)

25樓 啊啊是谁都对 2024-7-3 12:55
泯滅幫-毀滅


「納努克從所謂『泯滅幫』身上看到的價值,或許還遠不及一個故意將花瓶打碎的嬰孩。」
——原始博士,《關於毀滅的研究》


並非所有崇尚「毀滅」之道的狂熱者都能被納入反物質軍團。宇宙中遊蕩著諸多嗜殺成性的族類,他們熱衷於燒毀搶掠,卻缺乏系統性地奉行「毀滅」意志的殊能。「泯滅幫」的渣滓們幻想著有朝一日能夠擔當「毀滅」的先驅,殊不知自身的殘劣只能招來納努克的鄙夷。


究其原因,「泯滅幫」貫徹毀滅的初衷不夠純粹,混沌的欲望摻雜其中——有人以屠戮為樂,汲取血肉的歡愉;有人以掠奪為由,掩蓋復仇的初心;有人只想借無止境的破壞平復內心的癲狂。他們自詡「毀滅」忠心的僕從,卻始終難以逃脫私慾的奴役。


這些散兵游勇遊蕩於星間,將身遭的一切拖入破滅的洪流。他們不甘放棄個體一息尚存的理智,因而必須忍受永世不被接納的折磨。

Annihilation Gang — Destruction


"The value Nanook sees in the Annihilation Gang may be less than the value an infant sees when they smash a vase."
— Research Into Destruction by Dr. Primitive


Not all fanatical devotees of the Path of Destruction are welcomed into the Antimatter Legion. There are many murderous species throughout the cosmos obsessed with pillaging and annihilation, but they lack the ability to systematically pursue the will of Destruction. The scumbags of the Annihilation Gang fantasize about one day serving as pioneers of Destruction, but they have no idea that their cruelty only incurs Nanook's utter contempt for them.


The reason is that the Annihilation Gang's goal behind their thirst for destruction is not pure enough. Chaotic desires are also mixed therein, with some taking pleasure in bloody slaughter, some plundering as an excuse for filthy vengeance, and some relying on endless destruction to calm their internal madness. They claim to be loyal followers of Destruction, but never escape the enslavement of their own selfish desires.


These marauders roam the stars, dragging everything they touch into a vortex of havoc. They will not abandon their feeble personal ideals, and so must endure the tortures of eternal spiritual exile.

啊啊是谁都对 2024-7-5 06:01

1.gang
n.①一幫,一夥(罪犯)
②一幫,一群,一夥(鬧事、鬥毆的年輕人)
③【非正式】一夥(經常聚在一起的朋友)
啊啊是谁都对 2024-7-5 16:09

2.infant
n.嬰兒、幼兒
啊啊是谁都对 2024-7-5 16:11

3.smash
v.①(嘩啦一聲)打碎,打破,破碎
②(使)猛烈撞擊,猛烈碰撞

其他含義可以說是這兩個含義基礎上的延伸

啊啊是谁都对 2024-7-5 16:12

4.vase
花瓶、裝飾瓶
啊啊是谁都对 2024-7-5 16:15

5.fanatical
adj.【貶義】狂熱的(也可寫成:fanatic)(holding, expressing or connected with extreme or dangerous opinions)
啊啊是谁都对 2024-7-5 16:16

6.murderous
adj.蓄意謀殺的;兇殘的;兇惡的(intending or likely to murder)
啊啊是谁都对 2024-7-5 16:33

7.pIllage
n./v.搶劫、搶奪、掠奪(與「派系—豐饒之民」篇中的「plunder」同義)
啊啊是谁都对 2024-7-5 16:35

8.scumbag
n.【俚語】臭狗屎(對不喜歡的人的冒犯語)
啊啊是谁都对 2024-7-5 16:37

9.utter
adj.完全的;十足的;徹底的(used to emphasize how complete sth is)
v.出聲;說;講

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。