設置 | 登錄 | 註冊

目前共有9篇帖子。

【人物故事】「巡獵」命途角色故事(中英雙語)

17樓 啊啊是谁都对 2024-9-25 07:01
角色故事•四(解鎖條件:角色等級80)
「第一百二十三回對陣:彥卿、景元。」
「將軍,咱不比了吧!彥卿好累……」
「不是手中握劍,便有立足不敗的信心嗎?怎麼虛了?」
「哪有侍衛對着要保護的對象動刀動劍的?萬一傷着了……」
「你的身手若有你嘴皮子一半利索,眼下我已輸了。讓你一隻手,趕快。」
「不行,得兩隻手!將軍要不讓個神君也行!」
「你當是天舶司的買賣,還能討價還價麼?唔,讓我想想……」
「有破綻!看招!」
「一早料到了。破!」
「痛痛痛!可惡,彥卿可是等這機會好久了……」
「兵不厭詐,偷襲是個好法子。可惜,你出劍太重氣勢,藏不住形。這就是所謂的少年意氣吧?」
「將軍,再來再來!這回我儘量悄沒聲地動手…」

景元花費了許多精力栽培彥卿,有人揣測他是想栽培後繼,也有人說不過把這孩子當成秘密武器使喚。景元從未予以回應。

隨着彥卿的技藝日漸精深,成為羅浮仙舟上罕有匹敵的戰士,景元逐漸開始考慮如何收斂彥卿的鋒芒,給予他失敗的考驗卻又不至於摧折他。

過剛易折,過利則損。寶劍不僅需要鋒刃,更需要約束鋒刃的劍鞘。在景元看來,彥卿成長得很快,快的出乎預料。此時彥卿需要的已不再是力量,而是收斂和運使力量的經驗——而這些,只有時間能給他。  


Character Story: Part IV

• Unlocked at Character Level 80

"Bout #123: Yanqing, Jing Yuan."
"General, let's call it a day! I'm exhausted..."
"Didn't you say you have the confidence to remain undefeated as long as you hold a sword? Why are you acting so weak?"
"What kind of retainer would take up arms against the person they vowed to protect? What if I accidentally hurt..."
"If your sword is half as quick as your mouth, I'd already have lost. I'll keep one hand behind my back. Now, be quick!"
"No no, two hands please! Or maybe you can consider not using the Lightning-Lord, general?"
"You think is like the Sky-Faring Commission's business, where you can barter your way out? Hmm, let me see..."
"Aha — a weakness! Watch this!"
"I knew you'd do that. Counter!"
"Ow-ow-ow, darn it! I'd been waiting for ages for my shot."
"All's equal in war, and sneak attacks are a good idea. It's too bad your sword is so focused on the flourish and can't conceal its form. Is this what they call youthful vigor?"
"General, let's go again! This time I'll try to be as inconspicuous as possible..."

Jing Yuan spent much time and energy in raising Yanqing. Some speculated that he was cultivating an heir, others claimed he only kept him around just to use this kid as a secret weapon. Jing Yuan never offered a response.

Yanqing became an unrivaled fighter aboard the Xianzhou Luofu as his skills grew more and more advanced. Jing Yuan gradually began thinking about ways to restrain Yanqing's edge, to take him down a peg without curbing his confidence.

Too solid and it can shatter. Too sharp and it can blunt. More than just a sharp edge — a sword also needs a scabbard that can restrain it. In Jing Yuan's view, Yanqing has grown up exceedingly fast — beyond expectations. What Yanqing needs right now is not more strength, but the ability and experience of curbing that strength — something that can only manifest by the passage of time.

啊啊是谁都对 2024-10-12 05:55
.

1.call it a day

結束一天的工作;到此為止;停止

啊啊是谁都对 2024-10-12 06:04
.

2.barter one's way out

討價還價(barter指的是「以物易物、交換」)

啊啊是谁都对 2024-10-12 06:05
.

3.darn it!

見鬼,真氣人,真糟糕(婉辭,與 damn 同義)

啊啊是谁都对 2024-10-12 06:06
.

4.vigor(vigour)

n.精力;力量;活力;熱情

啊啊是谁都对 2024-10-12 06:07
.

5.inconspicuous

adj.不引人注目的;不起眼的

啊啊是谁都对 2024-10-12 06:09
.

6.take sb. down a peg

殺某人的威風;挫某人的銳氣(peg有「釘子、晾衣夾」的意思)

啊啊是谁都对 2024-10-12 06:11
.

7.scabbard

n.(刀、劍的)鞘

啊啊是谁都对 2024-10-12 06:12
.

8.by the passage of time

隨着時間的流逝

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。