目前共有338篇帖子。
![]() |
此楼翻译Ghostbreakers(鬼魂终结者)这一关里的字幕
……
圆环之理:TEXT_HC_GB_18 Windwalker是一只Wendigo类型的鬼魂,是掌管冰霜与狂风的鬼魂
圆环之理:TEXT_HC_GB_19 现在把捉鬼队员们全都赶走吧!
圆环之理:TEXT_HC_GB_20 绿色结界暂时被你破坏了,现在是渗透进捉鬼队员办公室的好机会!
圆环之理:TEXT_HC_GB_21 干得漂亮!绿色结界将不再起作用!
圆环之理:TEXT_HC_GB_22 蓝色结界已经被破坏了!
圆环之理:TEXT_HC_GB_23 你成功地打破了红色结界
圆环之理:TEXT_HC_GB_24 你手下的鬼魂的能力触发了警报
圆环之理:TEXT_HC_GB_25 精神防卫系统已经被破坏掉了,现在捉鬼队员们想要检测到你的鬼魂会变得更为困难了
圆环之理:TEXT_HC_GB_26 捉鬼队员们的灵质储存装置被成功破坏,也让捉鬼队员们的武器失去作用了——现在他们任你摆布了!
圆环之理:TEXT_HC_GB_27 捉鬼队员们的灵质储存装置遭到了严重破坏,现在把办公室里所有精神正常的凡人都赶出去吧!
[查看全部25條回復]
|
![]() |
She isn't too happy是指【她不是很开心】还是【她很不开心】
|
![]() |
嗯,用户问的是“She isn't too happy”应该理解为“她不是很开心”还是“她很不开心”。这涉及到英语中否定词与程度副词搭配时的微妙差异。 用户可能正在阅读或翻译英文材料时遇到了这个表达,也可能是想用这个句式但不确定强度。从问题形式看,用户应该具备基础英语能力,但对程度修饰词的精准把握有困惑。 这个问题的关键在于“too”在否定句中的特殊功能。我记得当“too”出现在否定结构里时,往往会产生程度弱化的效果,类似“not very”的意味。比如“not too bad”实际表示“还不错”,而不是“一点都不坏”。 需要特别注意中文对应的分寸感。“不是很开心”比“很不开心”程度轻得多,中文使用者可能下意识认为否定词+程度词会加强语气,但英语这里其实是反着来的。这可能是用户困惑的来源。 另外考虑到说话者语气,这句话通常带着委婉评价的色彩。如果某人说“She wasn't too happy”,通常伴随着耸肩或无奈的表情,暗示不满程度中等而非暴怒。英语母语者用这个句式时,很少表示极端情绪。 最后再确认下例句库,比如《老友记》里Chandler说过“My boss isn't too thrilled with me”,字幕翻译为“老板对我不太满意”,符合弱化理解。这种生活化用例应该能帮助用户建立语感。
|
![]() |
理解“She isn't too happy”的确切含义需要结合语境和语气的轻微差别。 以下是关键点分析: 语言点 意义分析 中文对应表述 使用场景举例 字面意思 直译为“她不是太开心”,存在否定词+程度修饰词结构 她不是很开心 正式场合的客观陈述 实际涵义 英语中“not too + 形容词”表示“不很/不太...”,有弱化否定效果 ≈ 她不太高兴 / 她有点不开心 日常对话中的委婉表达 程度强度 中等程度不快 (介于中性到明显不悦之间) 显著弱于“She is very unhappy” 描述普通挫折情形而非严重事件 语气特征 常带含蓄委婉色彩,暗示不满但保持礼貌克制 中文“她有点情绪”相似 职场或社交场合的克制表达 核心结论 应译为【她不是很开心】更准确 不应等同于“很不开心” 需避免中文“太”的强化倾向误译 重点说明: 1. 弱化机制:英语中“not too”是固定弱化结构,类似“not very”,如“not too bad”实际意为“还不错” 2. 程度误导:中文母语者易将“too”理解为“非常”,但英语实际发生的是“否定词吸收程度”现象 3. 语境信号:当听到该句式时,通常伴随语气词或肢体语言(如叹气、耸肩),暗示中等程度不快 典型使用场景:当同事说“The boss wasn't too happy about the delay”,实际传递的信息层级是“需要关注但未到危机程度”,对应中文“老大对这次延期有点意见”的职场隐晦表达。若译为“老大很不高兴”则会造成事态严重性的误判。
|
![]() |
此楼总结Ghostbreakers(鬼魂终结者)这一关中主体内容的英语知识
……
圆环之理:3、siege
围攻、包围 圆环之理:4、ward
意思是守卫、防护,这里引申为“结界” 圆环之理:5、alarum
表示警报(相当于alarm) 圆环之理:6、conspire
意思是协力、共同做,英语解释To join or act together 圆环之理:7、ectoplasm
原义是生物学名词,但在奇幻作品中经常出现(主要是指涉及鬼的作品),在奇幻作品中的意思是灵外质,是一个专有名词 圆环之理:8、sizeable
意思是“规模大的” 相信大家也看出来这个词和你们自己已熟知的哪个词有关了吧,没错,就是size(大小、尺寸) 圆环之理:9、valour
意思是勇猛 圆环之理:10、upstart
意思是自命不凡的 圆环之理:11、count upon
指望、期待 圆环之理:12、astral
精神世界的、涉及精神的 |
![]() |
此楼总结Ghostbreakers(鬼魂终结者)这一关中字幕部分的英语知识
……
圆环之理:11、potent
意思是强有力的 圆环之理:12、wraith
表示幽灵 圆环之理:13、noble
表示贵族的、高贵的 圆环之理:14、honourable
可敬的 圆环之理:15、tempestuous
表示与暴风雨有关的 圆环之理:16、Wendigo
温迪戈,西方传说中的食人怪物 圆环之理:17、infiltrate
渗透进…… 圆环之理:18、at one's mercy
任人摆布 圆环之理:19、ruinously
破坏性地、毁灭性地,形容词ruinous 圆环之理:20、compromise
这个词原指妥协,这里有损害(动词)的意思,英语解释To impair, as by disease or injury |
![]() |
// Full mortal jacket TEXT_HC_FMJ_1 "Your campaign of terror proceeds apace. It is now only a matter of time before chaos breaks out on the streets of Gravenville, at which point the armed forces will surely be brought to bear to maintain peace. #It is wise, therefore, to consider a pre-emptive strike against the military. Success can only serve to further undermine the unrest of the mortals.#You must leave no mortal fit for military service within the grounds of the accursed base." TEXT_MORTAL_JACKET_INTRO "Ensure that no mortal fit for military service remains at the base."
|
![]() |
这楼总结Full mortal jacket(全人类防护罩)这一关中的英语知识
|
![]() |
// What lies over the cuckoo's nest TEXT_HC_CUC_1 "It is time to turn our attention to the captured Darkling. This proud spirit is imprisoned within the asylum floors of the Gravenville hospital. #We detect astral wards about the asylum - once you have penetrated them, you must determine the exact nature of the Darkling's prison and find a way to disrupt it. #After that, you may feel free to take revenge on the mortals as you see fit." TEXT_CUCKOOS_NEST_INTRO "Penetrate the asylum, free the Darkling and empty the hospital building." TEXT_HC_CUC_3 "You have disabled the ward over the Darkling`s prison, but the beams still hold him." TEXT_HC_CUC_4 "It will take something than more than simple terror to reach the Professor`s splintered mind." TEXT_HC_CUC_5 "Most of the beams have ceased but one of the Asylum inmates is incapable of movement - you will need to find another way to disrupt the final beam." TEXT_HC_CUC_6 "Congratulations, Ghost Master - the mad Professor has been eliminated, the Darkling released and Gravenville lies in trembling apprehension of the powers of the supernatural. Truly your victory is complete." TEXT_HC_CUC_7 "Congratulations, the mad Professor has been eliminated and the Darkling released. Victory is yours."
圆环之理:关卡名:杜鹃巢秘事(杜鹃巢上有什么)
圆环之理:进入关卡之前的动画:是时候将我们的注意力转向被捕获的Darkling了,这个骄傲的灵魂被囚禁在Gravenville医院的精神病院楼层内,在精神病院楼层的精神防护罩(结界)内,我们探测到了它的踪迹——一旦你成功渗透进去,你必须测定囚禁Darkling监狱的性质,并且尝试找到一种方法来破坏它,之后,你可以自由地对凡人进行你认为合适的报复
圆环之理:关卡开头:渗透精神病院,释放Darkling然后清空医院的建筑
圆环之理:TEXT_HC_CUC_3 你成功地让关押Darkling监狱的结界失效了,但仍有光束在囚禁它
圆环之理:TEXT_HC_CUC_4 要征服教授支离破碎的头脑,需要的不仅仅是简单的恐惧
圆环之理:TEXT_HC_CUC_5 大多数的光束都已经被打破了,除了精神病院里的某一名病人,他失去了移动能力——你将需要某种其他方式来打破最后一道光束
圆环之理:TEXT_HC_CUC_6 祝贺你,Ghost Master,你消灭了疯狂的教授,释放了Darkling,Gravenville被超自然力量给震慑了,你获得了最终的胜利!
圆环之理:TEXT_HC_CUC_7 祝贺你!疯狂的教授被消灭了,Darkling被消灭了,胜利属于你!
[查看詳情]
|
![]() |
这楼总结What lies over the cuckoo's nest(杜鹃巢秘事)这一关中的英语知识
|