設置 | 登錄 | 註冊

本次共搜索到帖子11754篇,用時319ms。


(多個侃吧可使用空格隔開)
(多個用戶可使用空格隔開,IP中可以使用「*」符號表示IP段)

回覆:【英语】《怪诞城之夜》这部电影中的英语

原文:What will become of my dear friend
译文:我亲爱的朋友会怎样
刚刚才知道原来【become of】有【发生】的意思

回覆:【英语】《怪诞城之夜》这部电影中的英语

原文:I sense there‘s something in the wind
译文:我感到事情不对劲
【something in the wind】表示有什么事情即将来临

回覆:【英语】《怪诞城之夜》这部电影中的英语

原文:My dearest Jack. Oh, how I hope my premonition is wrong.
译文:我最亲爱的杰克,我多希望我的预感错了
【premonition...

回覆:【英语】《怪诞城之夜》这部电影中的英语

原文:To the head of the team, Zero. Were off!
译文:带队,零零,起程了!
刚刚才知道起程原来可以说【were off】

回覆:【英语】《怪诞城之夜》这部电影中的英语

但是Jack的宠物Zero鼻子是一个南瓜灯,可以发光,莎莉的阻止并没有成功

回覆:【英语】《怪诞城之夜》这部电影中的英语

原文:There go all of my hopes, Oh! My precious plans, my glorious dreams.
译文:我的希望全破灭了!我的计划!我伟大的梦想!...

回覆:【英语】《怪诞城之夜》这部电影中的英语

其实是莎莉占卜了一下,得知杰克圣诞节会遇上灾难,于是就释放大雾试图阻止Jack当圣诞老人

回覆:【英语】《怪诞城之夜》这部电影中的英语

原文:The reindeer can't see an inch in front of their noses.  Phew!
译文:花鹿没法看清前路
【reindeer】是...

回覆:【英语】《怪诞城之夜》这部电影中的英语

原文:Oh, no! We can't take off in this.
译文:不  这么大的雾无法动身
【take off】是起飞

回覆:【英语】《怪诞城之夜》这部电影中的英语

原文:You, who have, uh,devastated the, the souls of the...living?
译文:你蹂躏了活着的灵魂
【devastate】指的是毁坏
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。