 |
211樓
圆环之理
2024-11-20 23:53
原文:I
sense there‘s something in the wind 译文:我感到事情不对劲 【something in the wind】表示有什么事情即将来临
|
 |
212樓
圆环之理
2024-11-20 23:55
原文:What
will become of my dear friend 译文:我亲爱的朋友会怎样
刚刚才知道原来【become of】有【发生】的意思
|
 |
213樓
圆环之理
2024-11-20 23:57
原文:And will we ever end up together 译文:我们会终于在一起吗 注:这里是Sally在想自己能不能和Jack在一起 【end up】指的是以……为结局 以前我看到这个短语的时候经常一头雾水
|
 |
214樓
圆环之理
2024-11-20 23:59
接下来,杰克开始到处发礼物,但是里面的东西全都是吓人玩具,引起了人们的恐慌,甚至选择了报警
|
 |
215樓
圆环之理
2024-11-21 00:01
原文:That's
all right.I have a special present for you anyway. There you go, sonny. 译文:没关系 我送你个特别的礼物,拿去吧孩子
【anyway】是无论如何 【sonny】是口语中对于小孩子的昵称,大概相当于【宝贝】
|
 |
216樓
圆环之理
2024-11-21 00:02
原文:You're
welcome, one and all! 译文:别客气,所有的人! 【one and all】指【所有的人】
|
 |
217樓
圆环之理
2024-11-27 18:49
原文:Where'd
you spot him? Fast as we can, maam. Police. I know, I know, a skeleton. Keep calm. 译文:你在哪看见他?我们会尽快赶去!警局,我知道,一个骷髅人 【spot】还有【看出,认出】的意思 【ma'am】是【madam】的另一种写法
|
 |
218樓
圆环之理
2024-11-27 18:54
原文:Reports
are pouring in from all over the globe that an impostor is shamelessly impersonating Santa Claus, mocking and mangling this joyous holiday. 译文:到处有人报案,一名无耻的骗子假冒圣诞老人毁了这个节日
【pour in】表示【汹涌而入】,这里用来表示这类报道多 【imposter】是冒名顶替者、骗子 【impersonate】是假冒 虽然大多数时候【mock】表示嘲笑,但是也有模仿的意思 【mangle】是【乱砍、毁灭】,英英解释可以参考To ruin or spoil through ineptitude or ignorance
|
 |
219樓
圆环之理
2024-11-27 18:58
原文:Authorities
assure us that at this moment military units are mobilizing to stop the perpetrator of this heinous crime. 译文:有关单位宣称军队已出动阻止这名行凶者
【authority】指的是有关当局的意思 【perpetrator】是做坏事者,行凶者,动词是perpetrate
|
 |
220樓
圆环之理
2024-11-27 18:59
这个时候杰克自己还不知道自己做了什么,还以为人们会感谢他
|