 |
171樓
圆环之理
2024-11-5 14:56
原文:This
parts red. The trim is white. 译文:这一部分是红的,这一块是白的 【trim】是【装饰配件】
|
 |
172樓
圆环之理
2024-11-5 14:58
那三个小鬼按照Jack的指示去绑架了圣诞老人……但他们刚开始绑回来的并不是圣诞老人 
|
 |
173樓
圆环之理
2024-11-5 14:58
原文:We
followed your instructions. 译文:我们是照你说的做了的 【instruction】是“命令”
|
 |
174樓
圆环之理
2024-11-5 15:01
原文:You
knock it off! Ow! Ow! 译文:别打我了
(这里三个小鬼听说自己抓错人了以后,开始打起来了) 【knock off】应该指的是【停下】
|
 |
175樓
圆环之理
2024-11-5 15:03
原文:Be
careful with Sandy Claws when you fetch him. Treat him nicely. 译文:小心照顾生蛋老人,好好对他!
【fetch】是【接来】(其实是抓来)
|
 |
176樓
圆环之理
2024-11-5 15:05
原文:You
will be a decided improvement over that treacherous Sally. 译文:你会比那不忠的莎莉完美得多
【treacherous】是【奸诈、不忠的】的意思 (莎莉是万圣节镇里那个疯狂科学家造出来的) (其实我倒觉得人家出去玩也不能算不忠吧,倒是你作为父亲不应该一直把莎莉关在家里不让人家出去)
|
 |
177樓
圆环之理
2024-11-5 15:07
话说Jack随便做个鬼脸就能把那三个小鬼镇住 
|
 |
178樓
圆环之理
2024-11-5 15:09
接下来神曲上线——Making Christmas
|
 |
179樓
圆环之理
2024-11-5 15:17
原文:Let's
have a cheer from everyone 译文:让我们欢呼吧! 【have a cheer】是欢呼
|
 |
180樓
圆环之理
2024-11-5 15:18
原文:Snakes
and mice get wrapped up so nice, with spider legs and pretty bows 译文:拐杖和老鼠,包装得真好,有蜘蛛脚和美丽蝴蝶结
【wrap up】指的是“包起来”
|