目前共有19篇帖子。 字體大小:較小 - 100% (默認)▼  內容轉換:港澳繁體▼
 
點擊 回復
688 18
【詩歌】洛奇·馬丁內斯寫的三首詩歌
副總編 二十二級
1樓 發表于:2024-5-17 07:22
這三首詩歌是在寫《再見黑塔》之前寫的,個人感覺不怎麼樣()

副總編 二十二級
2樓 發表于:2024-5-17 07:23
黑塔情詩其一


莉莉,我的莉莉。
怎麼就愛上你?
你的白裙裾,
像降落的野鴿子,
無意紛擾我的心。

洛奇•馬丁內斯

 
副總編 二十二級
3樓 發表于:2024-5-17 07:23
黑塔情詩其二


從黑塔離開,你身輕如燕,
在豐饒的皮膚上,跳踢踏舞。
跳得老子的心肝兒,一起打顫
跳得星核一坨一坨,堵塞星軌道路。

洛奇•馬丁內斯

 
副總編 二十二級
4樓 發表于:2024-5-17 07:23
黑塔情詩其三


除了巨環與星芒外,銀河裏還有一個女人
她帶着我的追問。追問的期限是我的一生
答案落在黑洞弱不禁風的邊緣。
她的眼睛是雲的嘆氣,
藍被孤獨寫成了我的名字。

洛奇•馬丁內斯

 
副總編 二十二級
5樓 發表于:2024-5-17 07:23

Space Station Love Poems (I)


Ley, oh, my Ley.
How did I fall so deeply in love with you?
Your white skirt,
is like a landed wild dove,
tugging at my heart unknowingly.

Rocky Martinez

 
副總編 二十二級
6樓 發表于:2024-5-17 07:23
Space Station Love Poems (II)


You were as light as a swallow when leaving the station,
You danced a tap dance on the skin of the Abundance.
You made my heart jump up and down as you danced.
And made the Stellaron obstruct the Star Rail one chunk at a time.

Rocky Martinez

 
副總編 二十二級
7樓 發表于:2024-5-17 07:24
Space Station Love Poems (III)


Other than the halo and starlight, there is another woman in the cosmos.
She brings with her my inquiries, ones that would last my entire lifetime.
The answer lies at the fragile edges of the black hole.
Her eyes are like the sighs of the clouds,
Loneliness has turned blue into my name.

Rocky Martinez

 
副總編 二十二級
8樓 發表于:2024-5-21 06:21
Space Station Love Poems (I)


1.dove(n.):鴿子(可以引申為鴿派人物/溫和派人物)

 
副總編 二十二級
9樓 發表于:2024-5-21 06:23
2.tug(vi/vt):拉、拖、拽(to pull sth hard, often several times)


常用搭配:tug at/on sth. || tug sth. || tug sth. adj.

 
副總編 二十二級
10樓 發表于:2024-5-21 06:24
3.unknowingly

adv. 不知不覺地;沒意識到地 (without being aware of what you are doing or what is happening)

 
副總編 二十二級
11樓 發表于:2024-5-21 06:26
Space Station Love Poems (II)

1.身輕如燕:as light as a swallow

 
副總編 二十二級
12樓 發表于:2024-5-21 06:28
2.tap dance:踢踏舞


a style of dancing in which you tap the rhythm of the music with your feet, wearing special shoes with pieces of metal on the heels and toes

 
副總編 二十二級
13樓 發表于:2024-5-21 06:29
3.Abundance:豐饒(遊戲內專有概念)


備註:豐饒是遊戲內命途之一。

 
啊啊是谁都对:豐饒的功能的是奶
  2024-5-21 06:29 回復
啊啊是谁都对:下一輪就做資料庫的基本概念吧
  2024-5-21 06:29 回復
副總編 二十二級
14樓 發表于:2024-5-21 06:53
4.Stellaron:星核(遊戲內專有概念)
 
副總編 二十二級
15樓 發表于:2024-5-21 06:58
5.obstruct (vt.)


①阻擋、阻塞、遮斷(to block a road, an entrance, a passage, etc. so that sb/sth cannot get through, see past, etc.)


②(故意)妨礙、阻撓、阻礙(to prevent sb/sth from doing sth or making progress, especially when this is done deliberately)(=hinder)


本詩中選用意思①

 
副總編 二十二級
16樓 發表于:2024-5-21 07:00
6.chunk


①厚塊、大塊(a thick, solid piece that has been cut or broken off sth)


②相當大的量((informal) a fairly large amount of sth)


本詩中選用意思①

 
副總編 二十二級
17樓 發表于:2024-5-21 07:03
Space Station Love Poems (III)

這首詩用詞反而相對簡明。

值得一提的是第二句「She brings with her my inquiries, ones that would last my entire lifetime.」

這裏"ones"的指代用法值得學習。


 

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
(快捷鍵:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

點擊數:688 回複數:18
評論數: ?
作者:啊啊是谁都对
最後回復:啊啊是谁都对
最後回復時間:2024-5-21 07:03
 
©2010-2025 Purasbar Ver2.0
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。