Settings | Sign in | Sign up

There are currently 341 posts.

【英語】《怪誕城之夜》這部電影中的英語

Floor 161 圆环之理 9/2/24 23:08
原文:You're so stupid! Think now if we blow him up to smithereens. We may lose some pieces and then Jack will beat us black and green
譯文:你真笨,如果把他炸成碎片,我們會變得四分五裂,傑克會揍得我們叫苦連天
【blow up】是【爆炸】

【smithereens】是【小碎片】,英英解釋【fragments or splintered pieces; bits】

Floor 162 圆环之理 9/2/24 23:13
原文:That hell reward us too I'll bet. Perhaps hell make his special brew. Of snake and spider stew! Mmm!
譯文:一定會給我們獎品,也許做肉湯給我們喝,也許燉蜘蛛加上蛇
【stew】指的是【燉湯】的意思

PS:這句話中的he指的是烏基布基,畢竟三個惡作劇小鬼的直屬上級是烏基布基,雖然傑克就是萬聖鎮的神但是他也有管不到的地方

Floor 163 于氏侦探 9/7/24 14:01
圍觀
Floor 164 圆环之理 11/5/24 14:22
原文:Were his little henchmen and we take our job with pride
譯文:我們是他的追隨者,我們做這事很快樂

【henchman】是「追隨者」

Floor 165 圆环之理 11/5/24 14:24
原文:We do our best to please him and stay on his good side
譯文:我們盡力取悅他,讓他留下好印象

【stay on one's good side】在英語中是努力保持與某人的良好關係的意思

Floor 166 圆环之理 11/5/24 14:26
原文:I wish my cohorts werent so dumb
譯文:希望我的手下別那麼笨
【cohort】其實指的是「一群人」、「支持者」,可以引申為「手下」
Floor 167 圆环之理 11/5/24 14:39
原文:Now in the box well wait and hide until his curiosity. Entices him to look inside. And then well have him! One, two, three
譯文:我們躲在盒子裡,一定引起他好奇,等他打開盒子看,鐵定逮著沒問題

【entice】是誘使某人去做某事

Floor 168 圆环之理 11/5/24 14:52
原文:Chop him into bits. Mr. Oogie Boogie is sure to get his kicks
譯文:把他(聖誕老人)剁碎。布基先生這回一定很高興

【chop】是剁碎的意思

【get one's kick (from)】是以……為樂

Floor 169 圆环之理 11/5/24 14:52
接下來,傑克決定搞自己的聖誕節,並且給每個鬼怪分配任務
Floor 170 圆环之理 11/5/24 14:54
原文:My Sandy Claws outfit. I want you to make it. 
譯文:我的生蛋老人服,希望你幫我做

【outfit】是為特定場合而穿的全套服裝

(這裡傑克希望莎莉幫他縫製聖誕老人的衣服)

Content converter:

Reply the post
Content:
User: You are currently anonymous.
Captcha:
Unclear? Try another one.