設置 | 登錄 | 註冊

目前共有5篇帖子。

【有點好奇】「扮鬼嚇人」用日語應該怎麼說

1樓 圆环之理 2024-10-16 12:34
如題
2樓 啊啊是谁都对 2024-10-16 13:23
幽鬼を演じて人を驚かす


沒有現成的翻譯,這是我自己翻譯的


日文中的「鬼」(おに)其實更像是和人類一樣的生物

圆环之理感謝
啊啊是谁都对回復 @圓環之理:剛才看到一個日語文獻,將「扮鬼的藝術」(The art of acting ghosts)翻譯為「演じられ怪異」

不過這裡的「怪異」其實應當相當於日本傳說故事中的「妖怪」

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。