設置 | 登錄 | 註冊

目前共有469篇帖子。

【智庫】列車智庫派系條目(中英雙語)

1樓 啊啊是谁都对 2024-5-23 20:38
列車智庫中的「派系」條目,記述了充盈星海之間的種種派系勢力。


本貼是關於《崩壞:星穹鐵道》遊戲內的一些官方基礎設定,推薦閱讀。

2樓 啊啊是谁都对 2024-5-23 20:39
派系總覽


凡人物種揣測神明的意願本是徒勞之舉,就如蜉蝣與星辰兩不相干。但是懷有共同曲解的人們聚集成眾,便產生了額外的價值:認識形成共識,曲解化為通解,群體吸引集體……接着,派系便自然而然地產生了。

無論大小派系均以自身的信條詮釋着星神的意圖,自稱代行者的派系更是比比皆是。多數星神對派系的動向毫無興致,另外一些星神卻熱愛戲賞螻蟻的徒勞。祂們或巧妙引導,或故弄玄虛,向派系施展造化,使之成為自身干涉世界的餘波。

雖然星神大多孤高遙遠,但充盈星海的派系勢力卻使群星熱鬧非凡。這些旗幟鮮明的派系之間或敵或友、黨同伐異,使得銀河間難覓一處寂靜的角落。

Faction Overview


The mortal beings' speculation of divine intent is a futile endeavor, akin to the irrelevance of a mayfly against the enormity of the cosmos. However, when individuals harbor a shared misconception, they gather as a crowd, giving rise to an added value: the formation of consensus, the transmutation of misconception into a generally accepted solution, and the attraction of the collective... Subsequently, factions naturally emerge.

Regardless of the size of factions, they all believe that their faith bears the will of the Aeons. Countless factions even claim to be the emissaries of a certain Aeon. Most of the Aeons have found no interest in the ways of these factions. Some, however, find it extremely amusing to watch these ants in their fervent labor. THEY may provide careful guidance, or create mysticism to alter the progress of the faction. This is THEIR way of influencing the world.

Though most of the Aeons remain distant, the vast number of factions have made the stars a lively place. They carry banners and flags, forming allies and foes, fighting those who stand against their beliefs. The cosmos became a lively place indeed.

……
啊啊是谁都对
10.give rise to
【正式】使發生(或存在)(to cause sth to happen or exist)
啊啊是谁都对
11.consensus

n.一致的意見、共識(an opinion that all members of a group agree with)

啊啊是谁都对
12.transmutation
n.(使)變化、變形、演變( an act of changing, or of being changed, into sth different)
啊啊是谁都对
13.subsequently
adv.隨後、後來、接着(afterwards; later; after sth else has happened)
啊啊是谁都对
14.bears the will of the Aeons

這裏的"bear"指的應該是「【正式】顯示、帶有」

啊啊是谁都对
15.emissary
n.特使、密使(a person who is sent to deliver an official message, especially from one country to another, or to perform a special task)(同義詞:envoy)
啊啊是谁都对
16.fervent
adj.熱情的、熱誠的、熱烈的(having or showing very strong and sincere feelings about sth)(同義詞:ardent)
啊啊是谁都对
17.mysticism
n.神秘主義(the belief that knowledge of God or of real truth can be found through prayer and meditation rather than through reason and the senses)
啊啊是谁都对
18.alter
v.①(使)改變、更改、改動( to become different; to make sb/sth different)
②修改(衣服使更合身)(to make changes to a piece of clothing so that it will fit you better)


本文采義項①

啊啊是谁都对備註:這篇在翻譯手法上值得學習
3樓 啊啊是谁都对 2024-5-23 20:40
星穹列車 - 開拓


「嗚!嗚!排排坐,莫站立,瓦普跳躍要小心。嗚!嗚!安全帶,隨時系,餐車不是打牌地!」——《星穹列車安全指示(帕姆版)》

「開拓」的星神阿基維利隕落之後,祂的開拓意志被追隨者「無名客」們繼承,其中就包括祂曾搭乘的星穹列車。然而「萬界之癌」恣肆蔓延,列車所枕銀軌也未能倖免。疾疫未至時,列車就已步履維艱;道阻且塞時,便不得不悄然擱淺。

如此經年累月,不知過了多久,一位紅髮少女與荒廢的列車相遇了。她被遺落在引擎和銀軌之間無言故事所吸引,花費時間填補了裂隙、撫平了磨損,將列車上下修葺一新。於是,好奇尚異的少女踏入列車的車廂,開始了丈量宇宙的開拓之旅。

星穹列車逐站停靠,乘客也來往匆匆,不斷有人加入列車的旅途,又不斷有人離去。旅者們來自不同的世界,背負不同的過往,奔赴不同的終點,但只要身處列車之中,他們便共享同一段旅程。因此,即便旅客們各懷心思,甚至心懷鬼胎,列車和姬子對此也毫不介意——只要有人願意共赴奇旅,車門便慷慨地為其開啟。

Astral Express — Trailblaze


"Choo! Choo! Sit tight, no one fight, warp jump watch your head. Choo! Choo! Seat belt, fasten-up, buffet car speeding up!"
— Astral Express Safety Instructions (Pom-Pom version)

After the fall of Akivili, the Aeon of Trailblaze, THEIR trailblazing will was inherited by THEIR followers, the Nameless, including the Astral Express that the Aeon once rode on. However, as the Cancer of All Worlds continues to spread, the star rails that the Express runs on also fell victim. The Express could barely run before the blight descended, and had no choice but to run around when the rails became overly obstructed.

It remained so for many years until a girl with red hair discovered the desolate Express. She was fascinated by the wordless stories the engine and the star rails had in store. She spent countless hours repairing the cracks and evening the dents, restoring the Express to its original form. The curious girl then set foot into the Express and began her trailblazing voyage that surveys the cosmos.

The Astral Express made stops at every station, with passengers boarding and exiting along the way. Many join and leave the Express' journey. The travelers come from different worlds, shoulder different burdens, and head to different destinations. However, while they are on the Astral Express, they would share the same voyage. That is why Himeko and the Express do not hesitate to open the doors to anyone willing to share this magical experience, regardless of their agendas and intentions.

……
啊啊是谁都对
6.fall victim (to)
【正式】受傷;受騙;受損;被害( to be injured, cheated, damaged or killed by sb/sth)
啊啊是谁都对
7.blight
v.損害、妨害、貽害(to have a bad effect on sth, especially by causing a lot of problems)
n.①(農作物等的)疫病(any disease that kills plants, especially crops)
②(對局勢、生活或環境)有害的事物,不利因素(sth that has a bad effect on a situation, a person』s life or the environment)


這裏采名詞義項②,實際上指代的是前文提到的「星核災害」

啊啊是谁都对
8.overly
adv. 很、十分、過於(too; very)

同義詞:excessively

啊啊是谁都对
9.desolate
adj.①無人居住的、荒無人煙的、荒涼的(empty and without people, making you feel sad or frightened)
②孤獨淒涼的、不幸的、憂傷的(very lonely and unhappy)(同義詞:forlorn)
v.使感到悲慘、使感到淒涼、使悲傷絕望(to make sb feel sad and without hope)


本文采adj.義項①

啊啊是谁都对
10.in store
即將發生(在某人身上);等待着(某人)(waiting to happen to sb)
啊啊是谁都对
11.crack

這是一個詞義豐富的詞彙,這裏指的是「裂紋、裂縫」(a line on the surface of sth where it has broken but not split into separate parts)

啊啊是谁都对
12.dent
n.凹痕、凹坑(a hollow place in a hard surface, usually caused by sth hitting it)
啊啊是谁都对
13.set foot into
實際上就是set foot in (some place),即「涉足、踏進(某個地方)」
啊啊是谁都对
14.make stops
這裏的"stops"作名詞本義指「車站」。 make stops即「設置站點」
啊啊是谁都对備註:這個故事其實相當浪漫
4樓 啊啊是谁都对 2024-5-23 20:40
星核獵手 - ???

「——刃、銀狼、薩姆……以上四人,死活不論;
不得傷害『命運的奴隸』,或使其失去自主思考能力。」
——星際和平公司所頒之通緝令

在某個寂靜的時刻,「萬界之癌」如投水之石在浩瀚星海中激起漣漪,在極短時間內,這些扭曲難明的物質已經濁流諸界,而與泥滓同行的卻是日彩星輝的寶石——亦即星核。

星核所到之處,無不遺留淪亡與破喪。對各種深受其害的文明來說,星核便是毀滅的象徵。即便如此,星海之中還是出現了濁水求珠之人,他們自稱為「星核獵手」,為了奪取星核而穿梭往來於不同世界之中。

除卻事跡之外,「星核獵手」的一切都不為外人所知:他們信奉的星神究竟為何,奪取星核又謂何求?……紛紛傳言中只有一條在宇宙間達成了共識:即「星核獵手」成員甚少,但個個身手不凡。

Stellaron Hunters — ???


"...Blade, Silver Wolf, Sam... The four mentioned above, dead or alive;
Do not hurt the Destiny's Slave, and do not let them lose their ability of independent thinking."
— A wanted notice put out by the Interastral Peace Corporation

In a quiet moment in time, the Cancer of All Worlds began to cause ripples across the stars, like a rock tossed into a pool of water, and began to expand its influence. Before anyone noticed, this twisted and unknown matter had already corrupted a great number of worlds, and the fancy colorful gem known as the Stellaron was in its company.

Death and despair followed wherever the Stellaron went. For many civilizations who have experienced the disasters it brings, the Stellaron was a symbol of destruction. However, even knowing its destructive nature, the fearless few travel between worlds to obtain the Stellaron. They call themselves the Stellaron Hunters.

No one knows anything about the Stellaron Hunters aside from what they have done. Which Aeon do they worship? What do they want with the Stellaron? With the cosmos filled with rumors about them, only one thing is for certain: Though the Stellaron Hunters are few in numbers, each of them holds incredible capacities and powers.

啊啊是谁都对
1.wanted poster
即「通緝令」
啊啊是谁都对
2.ripple
n.①波紋、細浪、漣漪(a small wave on the surface of a liquid, especially water in a lake, etc.)
②(外觀或運動)如波紋的東西(a thing that looks or moves like a small wave)
③起伏的聲音(a sound that gradually becomes louder and then quieter again)
④逐漸擴散的感覺(a feeling that gradually spreads through a person or group of people)
v.①(使)如波浪版起伏(to move or to make sth move in very small waves)
②(感覺等)擴散、湧起( (of a feeling, etc.) to spread through a person or a group of people like a wave)


本文采n.義項①

啊啊是谁都对
3.matter
這裏指的是「物質」,即指代上文的「萬界之癌」(星核災害)
啊啊是谁都对
4.in its company
這裏實際上是"in one's company",指的是「在……陪伴下、伴隨」
啊啊是谁都对
5.aside from

除……以外

啊啊是谁都对評論:這篇還挺好,相對很簡單。只不過中文文本很有水平。
5樓 啊啊是谁都对 2024-5-23 20:41
無名客 - 開拓

「神秘的陌生人踏入諸界,復又離去。」
——阿德里安•斯賓塞-史密斯,《有關星空的寓言集》

千年前,名為阿基維利的星神走過諸界,在星海間鋪下銀軌,讓一個又一個世界彼此相連,留下關於宇宙和探索的傳奇——勇敢而好奇的人們被精彩的冒險故事吸引,紛紛追隨「開拓」之神的足跡,加入探索銀河的旅途。

旅行者們自稱「無名客」,他們搭載着阿基維利建造的列車,奔行於被銀軌聯結的星球之間,展開一段段扣人心弦的冒險旅程。傳說,「開拓」的阿基維利酷愛與凡人共行,祂與「無名客」們共飲來自不同世界的佳釀,合唱不同種族編譜的歌謠。他們時常將列車行駛的軌跡偽裝成流星的慧尾,在窺見人們仰頭驚異的神情後放聲大笑;他們也時常因莽撞大意而陷入危機,藉助星神的力量才得以逃出生天。阿基維利與追隨者們建立了深厚的羈絆,他們的探險也不斷吸引着異世的旅者加入「無名客」的行列。

阿基維利殞落後,一群忠實的「無名客」繼承了祂的遺志,繼續探索未知的世界,堅信有朝一日,「開拓」的意志將聯結整個宇宙。那列曾搭載祂與追隨者們的銀河列車,至今仍然行駛在星海之間。傳說,它以逝去星神的心臟作為源動力,艱難地修復着被未知之癌污染的軌道。

The Nameless — Trailblaze


"Mysterious strangers were seen to come and go in many worlds."

— Fables About the Stars by Adrian Spencer Smith

A thousand years ago, the Aeon Akivili traversed across worlds, laying down the silver rail that linked worlds together in the sea of stars, and leaving behind countless legends about the universe and exploration. The brave and curious were attracted by the tales of these adventures and followed the steps of the Trailblaze, joining the god on their journeys to explore the cosmos.

The adventurers called themselves the Nameless. They rode the Express created by Akivili, and set off on thrilling adventures on planets connected by the star rail. Legend has it that Akivili the Trailblaze loved journeying with mortals. THEY and the Nameless would share wine from various worlds and sing songs composed by diverse civilizations. They would disguise the moving Express as the trail of a shooting star and laugh at the people looking up in awe. However, they would often get into deep trouble due to their recklessness, only to be saved by the Aeon's power. Akivili formed a deep bond with THEIR followers, and their adventures continued to attract travelers to join the ranks of the Nameless.

When Akivili fell, a group of loyal Nameless carried on what the Aeon had started, continuing the exploration of the unknown. They held the belief that one day the will of Trailblaze will connect the entire universe. The Astral Express that once carried Akivili and THEIR followers still hurries between the stars till this day. It is believed that the Express is powered by the heart of the deceased Aeon, and is repairing with great difficulty the star rail contaminated by the unknown cancer.

……
啊啊是谁都对
7.deceased
adj.死去了的、亡故的(dead)
啊啊是谁都对
8.contaminate
v.①污染、弄髒(to make a substance or place dirty or no longer pure by adding a substance that is dangerous or carries disease)(同義詞:adulterate)

②【正式】玷污、毒害、腐蝕(人的思想品德)(to influence people』s ideas or attitudes in a bad way)

一只小团雀罢了感覺這篇難度還行,就是怪長的🤔
啊啊是谁都对回復 @一隻小團雀罷了:其實這篇長度應該還好,算是平均水平。
啊啊是谁都对回復 @一隻小團雀罷了:另外,歡迎來到侃吧。要加個崩鐵吧會員不
一只小团雀罢了回復 @啊啊是誰都對:(探頭探腦)
啊啊是谁都对回復 @一隻小團雀罷了:And feel free to explore Purasbar!
一只小团雀罢了回復 @啊啊是誰都對:(๑•̀ㅁ•́ฅ)running around
一只小团雀罢了回復 @啊啊是誰都對:Where is my vlp
6樓 啊啊是谁都对 2024-5-23 20:42
仙舟聯盟 - 巡獵

「千秋敵愾,萬劫同舟。三千弱水無疆壽,止取一瓢不飲竭。」
——仙舟,《寰宇通鑑》

於古老的神話時代,數艘仙舟受命起航星海尋求長生靈藥,求藥之舟豪擲光陰歲月,消磨身軀意志,終於盼得藥師賜福。然而能夠賜予長生的果實卻只帶來四海蕭條、黎庶塗炭。直到巡獵星神嵐從深淵歸來,以引力為弦、辰矢滿弓,一擊斫斷建木,才斷絕了「豐饒」之孽。仙舟脫離迷途之後,受「巡獵」指引成立聯盟,組織起強盛的雲騎軍隊。聯盟以豐饒孽物為航標,以斷絕不死污染為己任,巡疆無垠星野。

漫長歲月里,「仙舟聯盟」已登陸過無數曾得神明駐足的世界,將不死孽物盡數消滅,任何祈求豐饒恩惠的星民種族,都不得不將仙舟殲星的威脅考慮其中。而這也正是「仙舟聯盟」所尋求的威懾,他們要化身為恆常的警鐘,成為一切貪生之人無法支付的代價。

時至今日,不同生靈齊聚仙舟,都是為了報復肆意妄為的「豐饒」,徹底貫徹「巡獵」的意志。因此,不死劫難一日不盡,星海巡航便一日不停。

Xianzhou Alliance — Hunt


"Fight together against countless enemies. Be together through endless turmoil. Of the thousand lifespans encountered, I take but one sip and leave the rest to its fate."
— Worlds History as a Mirror, Xianzhou

In an ancient era of legends, multiple Xianzhou ships were tasked with voyaging across the stars to search for the miracle medicine of immortality. The endless voyage took its toll on Xianzhou, wearing away its conviction and shape over the long years, until their eventual encounter with Yaoshi. However, all that the fruit of immortality brought upon them were sorrows, poverty, and endless war and death. It wasn't until Lan, the Aeon of The Hunt, returned from the Abyss. Using gravity as bowstring and stars as arrows, Lan shattered the Ambrosial Arbor and put the wickedness of Abundance to an end. After Xianzhou returned to the righteous path, it formed an alliance under the guidance of The Hunt and formed a powerful army known as the Cloud Knights. The alliance's goals were to patrol the world and eradicate all Abominations of Abundance, and put an end to the corruption of the undead.

Over the years, the Xianzhou Alliance landed on a great number of worlds that used to enjoy the grace of gods. They eradicated countless undead abominations. Any civilization that worshiped Abundance had to consider the possible threat of the Xianzhou destroying their planet. This kind of deterrence was precisely what the Xianzhou Alliance is hoping to be. They want to be seen as the constant red line for those greedy for immortality, becoming the price that none dares to pay.

To this day, countless souls have gathered upon Xianzhou, all bearing the will of The Hunt and the intent of seeking revenge on the ravaging Abundance. They will not rest until the complete eradication of the Deathless Doom, and their cosmic tours will not end.

……
啊啊是谁都对
7.bring upon

導致某事發生或引起某種結果,尤其是指負面或不幸的事件。

可以翻譯為「帶來、造成、導致」

啊啊是谁都对
8.shatter
v.①(使)破碎,碎裂(to suddenly break into small pieces; to make sth suddenly break into small pieces)
②(使感情、希望或信念等)粉碎,破滅;被粉碎;被破壞(to destroy sth completely, especially sb』s feelings, hopes or beliefs; to be destroyed in this way)
③使極為驚愕難過;給予極大打擊( to make sb feel extremely shocked and upset)


本文采義項①

啊啊是谁都对
9.Ambrosial Arbor
即「建木」
ambrosial源於ambrosia,指的是「美味佳餚;珍饈」(sth that is very pleasant to eat)


arbor指的是「喬木」(植物學中樹木的一種類型)

啊啊是谁都对
10.wicked
adj.①邪惡的、缺德的(morally bad)(同義詞:evil)
②【非正式】淘氣的;調皮的;惡作劇的(slightly bad but in a way that is funny and/or attractive)(同義詞:mischievous)
③危險的、有害的、強大的(dangerous, harmful or powerful)
④【俚語】極好的;很棒的(very good)


本文采義項①

啊啊是谁都对
11.eradicate
v.根除、消滅、杜絕(to destroy or get rid of sth completely, especially sth bad)(同義詞:wipe out)
啊啊是谁都对
12.abomination
n.令人憎恨的事物;可惡的東西(a thing that is hated and considered extremely offensive)
啊啊是谁都对
13.grace
一般指的是「優雅、高雅」「風度、體面」,這裏指的是「(神的)恩寵、恩典」(the love that God shows towards the human race)
啊啊是谁都对
14.deterrence
n.威懾(the fact of making sb less likely to do sth)
啊啊是谁都对
15.to this day
直到如今、甚至現在(even now, when a lot of time has passed)
啊啊是谁都对
16.ravage
v.毀壞、損壞、嚴重損害(to damage sth badly)(同義詞:devastate)
7樓 啊啊是谁都对 2024-5-23 20:42
混沌醫師 - 虛無

「我們不醫治肉體,也不解放靈魂;不貪戀生,也不避諱死。我們尊崇『存在』本身。」
——混沌醫師慕榕

「存在是虛無的。」——當某個存在無意中產生了這樣的思想並引之為箴,就會奇妙地踏上由Ⅸ執掌的命途,接受從遙遠虛空某處來自星神的無意義瞥視。這一瞥通常引來兩種結局:一者自此頹唐,真正成為虛無的存在,被稱為「自滅者」;第二者則被瑰麗的星神神性所傾倒,不約而同地產生一絲好奇,使他們成為了「混沌醫師」。

混沌醫師們秉持着懸壺濟世的信條:即如果能向Ⅸ證明存在並非虛無,便能從未知的巨大黑潭中將這巨大而孤獨的生靈解放出來。這一心願近似悖論,人力幾不可成,但混沌醫師甘之如飴:因為在察覺到生命的無價值一瞬間,那從遙遠星海中投來的瞥視,令他們產生了對虛無命運的徒勞反抗之心。

Doctors of Chaos — Nihility


"We do not heal the body, nor free the soul. We do not covet life, nor shun death. We honor existence itself."
— Murong, Doctor of Chaos

"Existence is nothing." When an organism has this thought and applies it as a guiding principle, it begins to walk on the Path ruled by IX and receive the meaningless glimpse of the Aeon from some distant void. This will usually have two outcomes: 1) The organism will devolve and truly become nothing, becoming something called a Self-Annihilator. 2) The organism will be captivated by the magnificence of the Aeon, thus becoming a Doctor of Chaos in their spontaneous curiosity.

Doctors of Chaos uphold a creed of saving the world: If they are able to prove to IX that existence is more than nothing, they could free that large and lonely soul from the depths of the void. What they try to prove is a paradox, and it cannot be done by mortals, yet the Doctors of Chaos seem to enjoy trying — Because the moment they perceived the worthlessness of life, that glance from the distant cosmos inspired within them a futile desire to revolt against meaningless destiny.

啊啊是谁都对
1.covet
v.渴望;貪求(尤指別人的東西);覬覦(to want sth very much, especially sth that belongs to sb else)
啊啊是谁都对
2.shun
v. 避開;迴避;避免(to avoid sb/sth)
啊啊是谁都对
3.Self-Annihilator

即「自滅者」

其中「annihilation」已經在「星神條目——毀滅」中出現過,指的是「毀滅、摧毀「「殲滅」

啊啊是谁都对
4.spontaneous
adj.①自發的;非籌劃安排的(not planned but done because you suddenly want to do it)
②常心血來潮的(often doing things without planning to, because you suddenly want to do them)
③【術語】自發的;自然的;自身造成的(happening naturally, without being made to happen)
④自然的;非勉強的;無練習的;無事先安排的(done naturally, without being forced, practised or organized in advance)


這裏采義項①

啊啊是谁都对
5.creed
n.信念;原則;綱領;宗教信仰(a set of principles or religious beliefs)
啊啊是谁都对
6.futile
adj.徒然的;徒勞的;無效的(having no purpose because there is no chance of success)(同義詞:pointless)
8樓 啊啊是谁都对 2024-5-23 20:42
第Ⅸ機關 - 虛無

「第Ⅸ機關是存在的,去找吧!原始博士的一切秘密都藏在那裏!」
——某位巡海遊俠,在醉酒後

世間萬物都被囚禁於「存在」的牢籠之中,被肉身禁錮,被思想裹挾,被世界的表象蒙蔽。縱使擁有極高智慧的生靈也難以參會,在物質、秩序、邏輯、生命等一切「真實」的反面,都存在着等熵的「虛無」。二者緊密結合、相互制衡,構築了完整的宇宙。

據說,在難以被物質世界感知的虛無倒影中,潛藏着被稱為「第Ⅸ機關」的神秘派系。悠久凝望虛空之人,就會逐漸被深淵中蘊藏的黑暗能量吸引,最終穿過隔絕現實與虛無的「黑網」——然而傳說從未得到證明。

宇宙中最負盛名的「天才」學者們曾試圖解開這一謎團,向第Ⅸ機關發起挑戰,但至今仍一無所獲。這個組織因何建立?它的使命為何?它有多少成員,從事怎樣的活動?甚至……「第Ⅸ機關」真的存在嗎?答案就如命題本身一般虛無。

Device IX — Nihility


"Device IX is real. Go find it! There lies all of Dr. Primitive's secrets!"
— Some Drunken Galaxy Ranger

Everything in the universe is bound by the prison of Existence, imprisoned by their body and mind and blinded by the world's appearance. Even the most powerful beings cannot escape this reality. Matter, order, logic, and life... Everything that makes up reality is one side of the coin. On the opposite side, there exists nihility. The two balance each other to create the perfect universe.

Legend has it, in the void of nothingness that is difficult to be perceived by the material world, there lurks a mysterious faction known as Device IX. Those who gaze into the void for a long time will gradually be drawn to its dark energy, eventually passing through the Dark Web that separates reality from nothingness. The legend has yet to be proven though.

The most prestigious geniuses attempted to solve this mystery, challenging the organization with no results. Why was this organization created? What are its goals? How many members does it have and what do they do? Does... Device IX truly exists? The answer is as void as the question itself.

啊啊是谁都对
1.Device IX

指的是「第IX機關」,這裏將「device」翻譯為「機關」,給人以更加高大上的感覺

啊啊是谁都对
2.primitive
adj.①原始的;遠古的( belonging to a very simple society with no industry, etc.)
②原始的;(人類或動物)發展早期的(belonging to an early stage in the development of humans or animals)
③簡陋的;落後的;發展水平低的(very simple and old-fashioned, especially when sth is also not convenient and comfortable)(同義詞:crude)
④(感覺或欲望)出於原始天性的((of a feeling or a desire) very strong and not based on reason, as if from the earliest period of human life)
啊啊是谁都对
3.ranger
n.①園林管理員;護林人
②(英國 14 至 19 歲的)女童子軍
③【美式英語】(接受突襲敵戰區訓練的)突擊隊員,特別行動隊隊員


這裏Galaxy Ranger指的是「巡海遊俠」

啊啊是谁都对
4.「相互制衡」的翻譯方法
可翻譯為「balance each other」

甚至在「相互制衡」前面加上「緊密結合」

啊啊是谁都对
5.has it
在「派系——無名客」篇中曾經出現過,指的是"稱……屬實、說……是真的"(to claim that it is a fact that),可以翻譯成「據說」
啊啊是谁都对
6.lurk
v.①(尤指為做不正當的事而)埋伏,潛伏( to wait somewhere secretly, especially because you are going to do sth bad or illegal)(同義詞:skulk)
②(不好或危險的事)潛在,隱藏着(when sth unpleasant or dangerous lurks, it is present but not in an obvious way)
③「潛水」,隱身(在網上聊天室等閱讀別人的討論但不參與其中)( to read a discussion in a chat room, etc. on the internet, without taking part in it yourself)
n.【非正式】詭計;妙計;花招(a clever trick that is used in order to get sth)


這裏應該為動詞義項②

啊啊是谁都对
7.prestigious
adj.有威望的;聲譽高的(respected and admired as very important or of very high quality)

其名詞形式為prestige(威望、聲望、榮譽)

9樓 啊啊是谁都对 2024-5-23 20:43
豐饒之民 - 豐饒

「一束花繁,萬枝枯凋。白骨無緣奉告,最薄情是豐饒。」
——仙舟,《寰宇通鑑》

「豐饒之民」為他們尊愛的神明創作藝術與詩歌,在星河間傳頌藥師的博愛與慈和。受祂祝福的世界,江流湖海永不乾涸,花木鳥獸不為殘酷的時光所縛,肆意地綻放生命的鮮活;受祂祝福的世界,千秋萬載只是一瞥,凡人再不畏懼衰老和壽終,優哉游哉盡享閒趣天倫。

他們來自不同的星系世界,但口中的故事總有雷同之處:千百年前,戰亂肆虐,凡人短暫的生命滋生了貪婪和恐懼,貪婪和恐懼又催化了掠奪和暴政。魔物與疫病乘虛橫行世間,星球與凡人種族的命運在戰火中搖曳……直到仁慈的神明降臨,撒下如第一縷陽光般溫暖的花種。種子觸及大地的瞬間,乾裂的土壤開始癒合,污濁的水流重歸清澈,被創傷和疾病折磨的皮囊再感受不到苦痛,被哀怨填滿的心靈亦得到了沖滌。人們丟棄手中污穢的武器,用即興的口號和頌歌讚美「豐饒」之神的賜福……

「藥師」終結了這些世界的苦難,並賦予了凡人種族不朽的肉身和靈魂。「豐饒之民」把對祂的禮讚傳遍宇宙,將之視為微不足道的回報。他們中的少數也已聽說,星界間有獵人視「藥師」為魔神,祂的造物為孽種——忠誠的「豐饒之民」不會忍氣吞聲,定會對誣衊神明的指控者予以還擊。

Denizens of Abundance — Abundance


"One flower blooms, while thousands more wrinkle. Bones tell no tales, to Abundance most fickle."
— Worlds History as a Mirror, Xianzhou

The Denizens of Abundance create poetry and art in the name of their beloved god, spreading the love and kindness of Yaoshi throughout the universe. In the worlds blessed by Yaoshi, the water never runs dry and creatures are free from the cruel binds of time. Life is free to bloom as it sees fit. In the worlds blessed by Yaoshi, age is but a number, and mortals are not afraid of aging and death. They enjoy their lives to the fullest.

Though its denizens come from different worlds, they all tell the same story: Thousands of years ago, war ravaged their lands. The short lives of mortals bred greed and fear, which gave rise to plunder and tyranny. As demons and plagues ran rampant, the very fate of this world and its denizens were at stake in the flames of war... until a kind god descended and planted a flower seed as warm as the sunshine. The moment the seed touched the earth, the whole world was transformed. Parched soil began to heal and muddy waters became clear. Mortals tortured by wounds and disease were no longer in pain. People's hearts were no longer filled by sorrow. Humankind discarded their blood-stained weapons and began spontaneously praising the blessings from the god of Abundance...

Yaoshi ended the suffering of these worlds and bestowed upon mortals body and soul that could withstand the corrosion of time. In return, the Denizens of Abundance made Yaoshi's name known to the universe to show their gratitude. Rumors started to spread that certain hunters who roam between worlds regard Yaoshi as evil and THEIR creation defiled creatures. The Denizens will not tolerate such blatant blasphemy. The heathens must pay.

……
啊啊是谁都对
11.very fate
這裏的very在名詞前,表示強調
啊啊是谁都对
12.at stake

成敗難料;得失都可能;有風險(that can be won or lost, depending on the success of a particular action)

啊啊是谁都对
13.descend
這裏為文學用語,指的是「降臨、來臨」(to arrive and begin to affect sb/sth)
啊啊是谁都对
14.parch
v.使(土地)極乾燥( (especially of hot weather) to make an area of land very dry)
啊啊是谁都对
15.bestow
v. (將……)給予、授予,獻給( to give sth to sb, especially to show how much they are respected)
啊啊是谁都对
16.corrosion
n.腐蝕、侵蝕(the process of destroying sth slowly, especially by chemical action; the condition that results from this process)

動詞形式為corrode

啊啊是谁都对
17.defile
v.弄髒、玷污、糟蹋、褻瀆(to make sth dirty or no longer pure, especially sth that people consider important or holy)
啊啊是谁都对
18. blatant
adj.(壞的行為)明目張膽的、公然的(of actions that are considered bad) done in an obvious and open way without caring if people are shocked)

同義詞:flagrant

啊啊是谁都对
19.blasphemy
n.褻瀆上帝(或神明)的言行(behaviour or language that is offensive or shows a lack of respect for God or religion)
啊啊是谁都对
20.heathen
n.①【老式】【貶義】【冒犯】無宗教信仰者、異教徒(an offensive word for sb who has no religion or who does not follow one of one of the world』s main religions)
②【非正式】【貶義】未開化的人、不文明的人(sb who you think lacks education or moral principles)
adj.無宗教信仰的、異教徒的、不文明的
10樓 啊啊是谁都对 2024-5-23 20:44
求藥使 - 豐饒

人生苦短,遍地紛擾。塵世的欲望總會招引禍端,稍縱即逝的生命令凡人陷入瘋狂。為了擺脫陽壽給文明帶來的苦楚和負擔,諸多世界派出虔信「豐饒」的使徒,試圖尋找名聲遠揚的「藥師」,並從祂手中求得那一方能賜予永生的良藥。

「求藥使」們身份各異,既有驅馭艦隊的親王顯貴,也有孤身上路的浪人陌客。他們的共同之處僅在於對「長生不老」的痴迷和執念。仙舟聯盟頻頻勸阻盲信者們,警告他們潛藏在「豐饒」賜福背後的陷阱——但結果從不如意。傲慢與恐懼每每勝過理智之聲,使者們總會繼續踏上一意孤行的旅途。

在諸多「求藥使」的行列中,有多少人得以一睹「豐饒」的尊容,又有多少人能為自己的文明帶回濟世的「良藥」?無人能夠統計。肆虐宇宙的長生魔物發出傳遍銀河的淒嚎,迷信永生的旅者們卻仍然視而不見,充耳不聞。

Elixir Seekers — Abundance


Conflict and turmoil linger everywhere in an already short life span. The lust and ambitions of the living continuously spark conflict and disaster. The transience of life has driven many ordinary people into madness. In order to escape the pain and burden that mortality has brought upon civilization, worlds upon worlds have sent out faithful emissaries of Abundance in hopes of finding the famous Yaoshi and acquiring the elixir of immortality.


These Elixir Seekers all come from different backgrounds. Some are royals with the command of an entire fleet, while some are just lonely travelers who have nothing but themselves. What they do have in common, however, is the obsession over immortality. The Xianzhou Alliance has repeatedly warned blind followers that there is a cost that lies behind the blessings of Abundance. However, their warnings have always fallen on deaf ears. Arrogance and fear have always trumped the voice of reason, pushing Elixir Seekers further on their fruitless voyage.

Among the vast number of Elixir Seekers, how many have seen the face of the Abundance? How many can succeed in returning to their civilization with the supposed medicine of salvation? Sadly, these immortality-seeking voyagers have chosen to ignore the harrowing wails of the long-lived monsters that have terrorized the universe.

……
啊啊是谁都对
3.linger
v.①繼續留存、緩慢消失( to continue to exist for longer than expected)
②流連、徘徊、磨蹭(to stay somewhere for longer because you do not want to leave; to spend a long time doing sth)
③持續看(或思考)( to continue to look at sb/sth or think about sth for longer than usual)
④ 苟延殘喘、奄奄一息( to stay alive but become weaker)


這裏應該是義項②

啊啊是谁都对
4.lust
n.①強烈的色慾(very strong sexual desire, especially when love is not involved) 

②強烈的欲望、享受欲(very strong desire for sth or pleasure in sth)


這裏應該是義項②

啊啊是谁都对
5.transience
n.【正式】短暫、轉瞬即逝(the fact that sth continues for only a short time) 
啊啊是谁都对
6.ordinary people
平凡人、普通人 
啊啊是谁都对
7.worlds upon worlds
這裏有一種修辭手法,用來表達「無數的世界」或者「一個接一個的世界」。這種結構通過重複「worlds」一詞,並在前面加上 "upon",來強調數量的龐大和連續性。這種用法可用於描述無限或非常廣闊的概念。
啊啊是谁都对
8.fleet

n.艦隊  

啊啊是谁都对
9.fall on deaf ears
不被理睬、不被注意、被置若罔聞(to be ignored or not noticed by other people)
啊啊是谁都对
10.trump
trump在打牌領域一般和「王牌」有關,但一般意義是「贏、勝過、打敗」(to beat sth that sb says or does by saying or doing sth even better) ,這裏也是如此
啊啊是谁都对
11.harrowing
adj.令人腸斷的、讓人十分難過的、恐怖的(making you feel very upset because you are very shocked or frightened)
啊啊是谁都对
12.wail
v.①(因悲傷或疼痛)哭號、慟哭(to make a long, loud, high noise because you are sad or in pain)
②大聲呼號、哀號、高聲抱怨(to cry or complain about sth in a loud high voice)(同義詞:moan)
③(物品)發出尖厲的聲音、呼嘯(to make a long, loud, high sound)


n.(疼痛或悲傷時發出的)哀號(a long, loud, high cry expressing pain or very sad feelings; a sound similar to this)(同義詞:moan)


本文用的是名詞形式

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。