回复:【终末地英语学习笔记】艾尔黛拉 人物档案2
08:36
·
回复 @啊啊是谁都对:在我表达的意思里用“先入为主”其实不准确,实际指的是先阅读中文文本降低英文文本的理解难度,相当于理解的英文文本中有一部分已经被取代为中文,不再是一个完整的过程。
至于正确性层面的“先入为主”问题,我觉得中英文基本上都是一致的,极少数不同之处可以在看中文时纠正,而且即使忽略也不影响整体理解。 |
||
回复:Now English Club ranks 26 and has 647.6 PBS
06:37
·
now rank 4th, with 7256.4 PBS
|
||
回复:Daily Sentence from Eudic
06:37
·
February 18
The more you experience and appreciate the goodness of life, the more there is to be lived. |
||
回复:【记录】Purasbar数据记录站
06:37
·
发帖量:
今日:1帖 | 昨日:43帖 平均发帖频率: 今日:42μHz | 昨日:498μHz 全站: 主题数:33187个 | 帖子数:156342篇 精品数:1256帖 | 投票数:181帖 用户数:1238位 | 在线用户... |
||
回复:【恐怖故事集】哈洛温城外传:凶冥空间罪恶实录
01:15
·
哈洛温城外传:凶冥空间罪恶实录·重生轮回
档案:重生轮回 它不直接杀戮,而是编织时间 它将人困在永恒的时间闭环中,让人类经历惨剧 绝望,就在这无休止的循环中结晶 --- ## **一、血泊中的选择** 林晓倒在血泊里,温热的液体正从她腹部那道狰狞的伤口不断涌出。 地下室腐朽的霉味混合着铁锈般的血腥气,头顶那盏昏黄的灯泡滋滋... |
||
回复:“闽西语”学习笔记
2-17
·
本地话这一系果然跟闽语差好多,之后不把它放进比较了
|
||
回复:【终末地英语学习笔记】艾尔黛拉 人物档案2
2-17
·
回复 @lizhenxuan:国产游戏基本上都是中文文本先出,然后在本地化成英文文本的。所以可能还是先放中文文本更好一些,英文文本反而更容易有先入为主的状况
|
||
回复:【终末地英文学习笔记】艾尔黛拉 人物档案3&4
2-17
·
FILE 3
Mr. Dolly's Game III Gazing out at the glistening coastline and distant skyscrapers, a long-forgotten name came to Ardelia's mind — Siesta, a volcanic city wrapped in warm memories. But, this was La Fantoma — the g... |
||
回复:【终末地英文学习笔记】艾尔黛拉 人物档案3&4
2-17
·
更新中,更新完毕会撤回)
|
||
【终末地英文学习笔记】艾尔黛拉 人物档案3&4
2-17
·
之后考虑把同一个角色的人物档案放到同一个帖子里。
档案4估计得等等了,最近大概率玩不了终末地。 |
||