本次共搜索到帖子154869篇,用时565ms。


(多个侃吧可使用空格隔开)
(多个用户可使用空格隔开,IP中可以使用“*”符号表示IP段)

您好,Purasbar 欢迎您的到来~

17:02 · 亲爱的用户:欢迎来到Trickster吧,Purasbar欢迎您的到来~
请先阅读我们的社区准则:
https://zh.purasbar.com/documents/eula/
以及版权声明:
https://zh.purasbar.com/documents/copyright/
您可在此畅所欲言,并和朋友们交流~~
祝您在此吧玩得愉快~
社区管理员

您好,Purasbar 欢迎您的到来~

17:01 · 亲爱的用户:欢迎来到洛基吧,Purasbar欢迎您的到来~
请先阅读我们的社区准则:
https://zh.purasbar.com/documents/eula/
以及版权声明:
https://zh.purasbar.com/documents/copyright/
您可在此畅所欲言,并和朋友们交流~~
祝您在此吧玩得愉快~
社区管理员

您好,Purasbar 欢迎您的到来~

17:00 · 亲爱的用户:欢迎来到捣蛋鬼洛基吧,Purasbar欢迎您的到来~
请先阅读我们的社区准则:
https://zh.purasbar.com/documents/eula/
以及版权声明:
https://zh.purasbar.com/documents/copyright/
您可在此畅所欲言,并和朋友们交流~~
祝您在此吧玩得愉快~
社区管理员

回复:Daily Word from TheFreeDictionary

14:07 · roughage 
Definition:  (noun) Coarse, indigestible plant food low in nutrients; its bulk stimulates intestinal peristalsis.  
Synonyms:  fiber...

回复:Daily Sentence from Shanbay

14:06 · I think part of my gift, or if I have one, is that I love listening.

回复:【终末地英语学习笔记】艾尔黛拉 人物档案2

14:03 · 回复 @lizhenxuan:其实即使是一致也不一定是由直译得出的,无论是先看中文还是先看英文在这一块上没有区别。而且如果是为了确认不会的单词和表达,就我的体感而言,是否先看中文也没有影响。

回复:【终末地英语学习笔记】艾尔黛拉 人物档案2

08:36 · 回复 @啊啊是谁都对:在我表达的意思里用“先入为主”其实不准确,实际指的是先阅读中文文本降低英文文本的理解难度,相当于理解的英文文本中有一部分已经被取代为中文,不再是一个完整的过程。
至于正确性层面的“先入为主”问题,我觉得中英文基本上都是一致的,极少数不同之处可以在看中文时纠正,而且即使忽略也不影响整体理解。

回复:Now English Club ranks 26 and has 647.6 PBS

06:37 · now rank 4th, with 7256.4 PBS

回复:Daily Sentence from Eudic

06:37 · February 18
The more you experience and appreciate the goodness of life, the more there is to be lived.

回复:【记录】Purasbar数据记录站

06:37 · 发帖量:
今日:1帖  |  昨日:43帖
平均发帖频率:
今日:42μHz  |  昨日:498μHz
全站:
主题数:33187个  |  帖子数:156342篇
精品数:1256帖  |  投票数:181帖
用户数:1238位  |  在线用户...