設置 | 登錄 | 註冊

目前共有336篇帖子。

【英語】《怪誕城之夜》這部電影中的英語

71樓 圆环之理 2024-5-8 17:44
第四個區別:

在否定結構中,現在完成進行時否定狀語,現在完成時否定的是謂語動詞


比如:

She hasn't been speaking since nine o'clock

是指她不是從9點開始講話,而是從其他時間點開始

She hasn't spoken since nine o'click

指的是她從9點開始一言不發


但有少數動詞(如work, live, teach, study等),現在完成時和現在完成進行時的否定結構表示的意思是差不多的

72樓 圆环之理 2024-5-8 17:52
原文:What's this? The streets are lined with little creatures laughing

譯文:這是什麼?街道兩旁小人在歡笑

【be lined with】指的是【佈滿】

圆环之理從這裏開始神曲上線——What's this?
73樓 圆环之理 2024-5-8 17:54
這裏需要講一下creature和creation的區別

creature指的是生物。它通常用來描述有生命的實體
creation是create的名詞形式,意味着創造或創建的東西。它可以用來指代任何被人為製造或設計出來的事物,包括藝術作品、科技發明、社會組織等
啊啊是谁都对這麼一說creation可能也有creature的含義,但實際用法上一般不這麼用?
74樓 圆环之理 2024-5-8 17:56
原文:Have I possibly gone daffy?

譯文:難道是我瘋了嗎?

【daffy】指的是【奇怪的,愚蠢的,瘋狂的】

啊啊是谁都对這裏的possibly應該是加強語氣的作用。(此處譯為「難道是......」)
75樓 圆环之理 2024-5-8 18:00
原文:There's frost in every window

譯文:每扇窗戶上都結着霜花

【frost】作為名詞可以指【霜】,也可以指【嚴寒天氣】,作為動詞可以指【結霜】


值得一提的是,德語裏也有這個詞,而且作為名詞表示的是差不多的意思(只不過沒有動詞用法而已)

76樓 圆环之理 2024-5-8 18:01
到了這裏傑克已經來到了聖誕節城,並且被聖誕節的溫馨吸引住了
77樓 圆环之理 2024-5-8 18:06
原文:They're hanging mistletoe
譯文:他們在掛槲寄生
【mistletoe】是槲寄生


話說其實我直到現在才知道西方人在聖誕節在門口掛的那個像花圈一樣的東西是槲寄生(原諒我這個比喻不好)

這其實是西方聖誕節的傳統:

如有女子偶爾經過或站立於槲寄生懸掛的地方,旁邊的男子便可走上前去親吻她。西方人認為,這是兩性結合、多子多孫的預兆。這也與古代凱爾特人的風俗一致。他們相信,紅色的槲寄生果實是女性生命力的象徵;白色的果實則代表了男性的生殖力;它們共同代表了原始的大地母親

其實現在想到槲寄生,我的第一反應是植物大戰殭屍2里的槲寄生冰仙子

78樓 圆环之理 2024-5-8 18:10
原文:They kiss, why that looks so unique, inspired

譯文:他們親吻,為什麼那看上去那麼獨特,那麼讓人受鼓舞?

【inspired】是【受鼓舞的】的意思,這個詞是【inspire】的過去式,而這個動詞本身有【鼓舞、激發、啟發】的意思

79樓 圆环之理 2024-5-8 18:14
原文:They're gathering around to hear a story

譯文:他們聚集在一起聽故事

【gather around】的意思是聚集在一起

80樓 圆环之理 2024-5-8 18:16
原文:Roasting chestnuts on a fire

譯文:在火上烤栗子

【chestnut】就是我們在秋冬季常吃的栗子啦,Yummy~

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。