设置 | 登录 | 注册

目前共有85篇帖子。

建國後到1978年提及同性戀的出版物文本彙編

81楼 令和野狗 2025-12-31 15:57
非常感謝你寄來一百英鎊。由於施特龍突然到來,昨天我未能通知你款已收到。這個可憐蟲在5月間又一次大出血。從那時以後,他為了健康,不得不漫遊瑞士等地,他形容憔悴,情緒很不好。醫生勸他結婚。施特龍要從這裡回布萊得弗德,他要求把「雞姦者」或被稱為好男色的人的書①給他寄回。

①卡·烏爾里克斯《亞爾古船航海者》。——編者注[121]


[121]1975 馬克思和恩格斯著、中共中央馬克思恩格斯列寧史達林著作編譯局譯《馬克思恩格斯全集》第32卷,第404頁

82楼 令和野狗 2025-12-31 15:57

蒙蔽了我們的是劉書,罪魁霸首是劉鄧。但我們也必須認識到毛主席所說的「內因是變化的根據」 「外因通過內因起作用」。這個內因就是我們的資產階級的世界覌在那裡作怪,是我們靈魂深處的那些腐朽器的東西散發資本主義的臭氣。有些人說什麼以前我們錯誤是「因為對三司不服氣」 ,是「調查材料不全面」 ,是「沒有大量識大體」。「用小道理管大道理」等等,這純粹是混淆[122]是非。斷的黑白的騙人鬼話!有些原紅衛兵戰士也檢查了自己不相信群眾的錯誤,卻隻字不提不出群眾只是,一種表現,不深刻地挖出它的真正共想根,或只是泛泛地提出特權產主義,這樣他檢查是通不過的,他們頭牌中沒有理。不能從根本上說什麼。還有些戰士不認鮮……[123]


[122]本文段作廢。「屁精」實為「混淆」,是識別錯誤。
[123]1967年4月11日《雄關漫道眞如鉄 而今邁步從頭越》,載紅代會清華井岡山報編輯部《井岡山》特刊第3頁,載1975 《□□兵資料》,第402頁。

83楼 令和野狗 2025-12-31 15:58

... 同性愛的矛盾,堅決打擊敵人,堅決保護人民的。身起來吧!你們已經犯下了反革命罪行,你們的出路,乎的伸芒是緊緊地對準以中國部魯曉夫為首的霓內最大一小量走齊饌及其在廣西的代理人、叛徒、特務、只有低頭隊員,求得人民的寬大處理。否則,人民解放辦事,對你們 ...[124][125]


... 雞姦犯、大謊氓。他是七機叛徒、反革命修正主義分子、內□□□義道□□□□派的總後台,總根子。他在這次□□□□□□□□□運動中,更是變本加厲,改、抵制、反對我們偉大□□□□□的英指示,封腔、歪曲、對抗、篡改竟中央及周總理、李付總理、仁達同志的數 ...[126][127][128]


[124]1968年8月1日 作者不明,載廣州工代會機關報《廣州工代會》第19期第1頁,載1975 《□□兵資料》第9卷,第2675頁
[125]此文本來自對谷歌圖書文本檢索系統返回結果的整理匯集,由於字跡漫漶,因此存在OCR所得文本存在難以理解的情況,請多諒解。
[126]1967年5月28日 作者不明,載北京849信箱「造反有理」編輯部《造反有理》第19期第1頁,載1975 《□□兵資料》,第3991頁
[127]此文本來自對谷歌圖書文本檢索系統返回結果的整理匯集,由於字跡漫漶,因此存在OCR所得文本存在難以理解的情況,請多諒解。
[128]這些方框是筆者所加,原文字跡清晰可以辨認。

84楼 令和野狗 2025-12-31 15:58
另,搜索結果顯示1975年人民文學出版社出版的《儒林外史》第3卷有「餘桃」之語,可能未必如此。
85楼 令和野狗 2025-12-31 15:58

1976

昔者彌子瑕有寵於衛君,衛國之法,竊駕君車者罪刖①。彌子瑕母病,人間往夜告彌子,彌子矯駕君車以出②。君聞而賢之曰:「孝哉!為母之故,忘其刖罪。」③異日,與君游於果園,食桃而甘,不盡,以其半啗君④。君曰:「愛我哉!忘其口味,以啗寡人。」及彌子色衰愛施⑤,得罪於君,君曰:「是固嘗矯駕吾車⑥,又嘗啗我以餘桃。」故彌子之行未變於初也,而以前之所以見賢,而後獲罪者,愛憎之變也⑦。故有愛於主則智當而加親,有憎於主則智不當見罪而加疏⑧。故諫說談論之士,不可不察愛憎之主而後說焉⑨。夫龍之為蟲也,柔可狎而騎也⑩,然其喉下有逆鱗徑尺,若人有嬰之者則必殺人⑪。人主亦有逆鱗,說者能無嬰人主之逆鱗則幾矣⑫。

①彌子瑕(xiá霞),春秋時衛靈公的寵臣。竊駕,私自駕馭。刖(yuè月),古代一種斷足的酷刑。三句意為:從前彌子瑕得到衛國國君的寵愛,衛國的法律規定,凡是私駕國君車子的人都要施以斷足之刑。②間,頃刻、立刻。矯(jiǎo 攪),假託、詐稱。兩句意為:有人立刻連夜趕去告訴彌子瑕。彌子瑕假稱君命駕駛衛君專用的馬車趕回去。③賢之,稱讚他。四句意為:國君聽到後反而稱讚他說:「孝啊!為了母親生病的緣故,竟連犯刖罪都忘了。」④甘,甜。啗(dàn淡),給人吃。三句意為:吃一隻味道鮮美的桃子,沒有吃完,把餘下的半隻給衛君吃。⑤色衰愛弛,年老姿色衰退不受寵愛。⑥是,指彌子瑕。固,本來。嘗,曾經。⑦四句意為:所以彌子瑕的行為同當初一樣沒有改變,而以前之所以被稱賢,而以後反而獲罪,是君主的愛憎有了變化啊。⑧兩句意為:所以得到君主寵愛的時候,就認為你聰明,對你更加親寵,當被君主憎恨的時候,就認為你笨,而且又加罪給你,對你更加疏遠。⑨兩句意為:因此諫說談論的人,不可不察看君主的對自己愛憎,然後進說。⑩蟲,古代把蟲作為動物的總稱。柔可狎(xiá俠),柔順而可以馴服。⑪逆鱗,倒逆而長的鱗甲。徑尺,尺把長。嬰,同「攖」,觸動。⑫幾,近。指近於善諫。[129]


[129]1976 上海市《韓非子選注》注釋組《韓非子選注》,第64頁

内容转换:

回复帖子
内容:
用户名: 您目前是匿名发表。
验证码:
看不清?换一张